Apr 25, 2024

Thơ dịch

Tư quy Nguyen Tac Vuong Bot
Anh Nguyên * đăng lúc 11:15:51 AM, Mar 22, 2011 * Số lần xem: 1987
Hình ảnh
#1

Vương Bột

思歸

長江悲已滯,
萬里念將歸。
況屬高風晚,
山山黃葉飛。

王勃

Tư quy

Trường Giang bi dĩ trệ,
Vạn lý niệm tương qui.
Hưống phục cao phong vãn,
Sơn sơn hoàng diệp phi.

~Vương-Bột~

Dịch:

Mong về

Trường Giang buồn lững lờ trôi,
Dẫu cho nghìn dặm không nguôi mong về.
Huống chiểu gió lộng tràn trề,
Lá vàng, đồi núi, bốn bề tung bay...

~Anh-Nguyên~

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.