Apr 25, 2024

Thơ dịch

Uyên ương thảo (Tiết Đào - 薛濤,) (Người dịch: Phụng Hà)
Tiết Đào 薛濤 (768-831), * đăng lúc 01:38:53 AM, Feb 08, 2011 * Số lần xem: 2626
Hình ảnh
#1

鴛鴦草

Uyên ương thảo

Cỏ uyên ương (Người dịch: Phụng Hà)

綠英滿香砌,
兩兩鴛鴦小。
但娛春日長,
不管秋風早。

Lục anh mãn hương thế,
Lưỡng lưỡng uyên ương tiểu.
Đãn ngu xuân nhật trường,
Bất quản thu phong tảo.

Đầy thềm hoa cỏ toả hương,
Quyện nhau như cặp uyên ương chẳng rời.
Ngày xuân dài mải vui chơi,
Gió thu sớm đã về rồi, quản chi.

 dịch nghĩa


Nguồn:
http://vietkiem.com/forum...index.php?showtopic=12058

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.