Apr 25, 2024

Đường thi Trung Quốc

Tặng viễn kỳ 1 & 2 (Tiết Đào - 薛濤 ) - (Người dịch: phanlang
Tiết Đào 薛濤 (768-831), * đăng lúc 07:12:44 AM, Feb 10, 2011 * Số lần xem: 2478
Hình ảnh
#1

贈遠其一

 

Tặng viễn kỳ 1

Gửi đi xa kỳ 1 (Người dịch: phanlang @www.tvvn.org)

芙蓉新落蜀山秋,
錦字開緘到是愁。
閨閣不知戎馬事,
月高還上望夫樓。

Phù dung tân lạc Thục sơn thu,
Cẩm tự khai giam đáo thị sầu.
Khuê các bất tri nhung mã sự,
Nguyệt cao hoàn thượng vọng phu lâu.

Thu non Thục phù dung vừa rụng
Thư gấm phong, mở chỉ gợi sầu
Binh nhung, khuê các biết đâu
Theo vầng trăng sáng lên lầu vọng phu


Nguồn:
http://tvvn.org/f49/ae-ae...ta-c-gia-5102/index4.html

贈遠其二

Tặng viễn kỳ 2

Gửi đi xa kỳ 2 (Người dịch: phanlang @www.tvvn.org)

擾弱新蒲葉又齊,
春深花落塞前溪。
知君未轉秦關騎,
月照千門掩袖啼。

Nhiễu nhược tân bồ diệp hựu tề,
Xuân thâm hoa lạc tái tiền khê.
Tri quân vị chuyển Tần quan kỵ,
Nguyệt chiếu thiên môn yểm tụ đề.

Cành mềm yếu xương bồ mọc lá
Xuân quá mùa hoa rụng ngoài khe
Ải Tần chưa chuyển chàng về
Trăng soi ngàn hộ tay che khóc oà


Nguồn:
http://tvvn.org/f49/ae-ae...ta-c-gia-5102/index4.html

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.