Nguyên tác: Đỗ Mục
青 明
杜牧
青明時節雨紛紛
路上行人欲斷魂
借問酒家何處有
牧童搖指荇花村
Thanh minh
Thanh minh thời tiết vũ phân phân,
Lộ thượng hành nhân dục đoạn hồn.
Tá vấn tửu gia hà xứ hữu,
Mục đồng dao chỉ Hạnh Hoa thôn.
Đỗ-Mục
Dịch:
Tiết thanh minh
Thanh-Minh, mưa bụi phủ dầy,
Trên đường, lòng khách tràn đầy buồn đau.
Hỏi xem quán rượu nơi đâu,
Mục đồng, Hoa-Hạnh, chỉ đầu thôn xa...
Anh-Nguyên