May 06, 2024

Thơ dịch

KHINH PHÌ
Anh Nguyên * đăng lúc 10:54:57 PM, Aug 17, 2009 * Số lần xem: 1338



輕 肥

白居易

意氣驕滿路,
鞍馬光照塵。
借問何為者,
人稱是內臣。
朱紱皆大夫,
紫綬悉將軍。
誇赴軍中宴,
走馬去如雲。
樽罍溢九醞,
水陸羅八珍。
果擘洞庭橘,
膾切天池鱗。
食飽心自若,
酒酣氣益振。
是歲江南旱,
衢州人食人。

Khinh phì

Ý khí kiêu mãn lộ ,
Yên mã quang chiếu trần.
Tá vấn hà vi giả,
Nhân xưng thị nội thần.
Chu phất giai đại phu,
Tử thụ tất tướng quân.
khoa phó quân trung yến,
Tẩu mã khứ như vân.
Tôn lôi dật cửu uấn,
Thuỷ lục la bát trân.
Quả phách Động Đình quất,
Khoái thiết Thiên Trì lân.
Thực bão tâm tự nhược,
Tửu hàm khí ích chấn .
Thị tuế Giang Nam hạn,
Cù Châu nhân thực nhân.

~Bạch-Cư-Dị~

Dịch:

Ngựa béo áo cừu nhẹ

Đầy đường, khí thế dương dương,
Ngựa yên lóng lánh, trên đường bụi bay.
Hòi: "Làm gì? các vị này."
Người thưa: "Quan chức ngày nay trong triều."
Đại phu, các vị giải điều,
Còn mang giải tía, chắc đều tướng quân.
Trong quân dự tiệc khoe thân,
Ngựa phi nhanh chắc cũng gần như mây.
Hồ, bầu, chín loại rượu đầy,
Dưới sông, trên cạn, đã bầy món ngon.
Động-Đình, trái quýt no tròn,
Thiên-Trì, gỏi cá đã dòn, lại thơm.
Ăn no thoải mái tâm hồn,
Rượu vào, ý khí hùng hồn hăng say.
Giang-Nam hạn hán năm nay,
Cù-Châu, người lại ăn ngay thịt người!...

~Anh-Nguyên~

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.