Oct 10, 2024

Đường thi Trung Quốc

Lâm Chiêu ngục trung thi / Bi phẫn thi
Lâm Chiêu 林昭 * đăng lúc 10:13:58 AM, Sep 05, 2020 * Số lần xem: 988

 

Lâm Chiêu ngục trung thi  

Sinh mệnh tự gia thụ,
Ái tình nhược lệ hoa .
Tự do chiêu lâm xứ,
Hân hân nghênh nhật hoa .
Sinh mệnh nguy nhiên tại,
Ái tình vô tuyệt kỳ .
Nguyện tuẫn tự do tử,
Chung bất kham vi nô .

Lâm Chiêu

林昭獄中詩

生命似嘉樹,
愛情若麗花。   
自由昭臨處,
欣欣迎日華。   
生命巍然在,
愛情無絕期。   
原殉自由死,
終不堪為奴。

林昭


Thơ trong tù của Lâm Chiêu

Tính mệnh như cây xinh,
Sinh tình yêu hoa đẹp .
Tự do toả khắp nơi,
Mừng hào quang lớp lớp .
Tính mệnh nguy nhưng còn,
Tình yêu mãi không thôi .
Vì tự do nguyện chết,
Quyết không làm tì nô .

phanlang


Bi phẫn thi

Mai cốt hà tu định Bắc Mang,   
Minh u ninh giáo bút đê ngang .   
Bình sinh lỗi lạc ngụy kỳ khí,   
Hóa tác thanh phong ý cánh tràng .

Lâm Chiêu

Bắc Mang 北邙 : tên núi gần Lạc Dương, nơi có lăng tẩm của vua chúa và quan lớn thời xưa, là nơi chôn cất lý tưởng dành cho giới quý tộc . Cổ đại có câu : “ Sinh tại Tô Hàng, táng ư Bắc Mang 生在蘇杭,葬於 北邙 Sinh tại Tô Châu, Hàng Châu, chôn tại Bắc Mang ” .
Câu chót ý muốn nói sẽ hoá thành gió thổi mát lâu dài cho mọi người .

悲憤詩

埋骨何須定北邙,   
銘幽寧教筆低昂。   
平生磊落魏奇氣,   
化作清風意更長。

林昭
1958


Bài thơ đau thương phẫn hận

Chôn xác đâu cần phải Bắc Mang,
Ghi công xuống bút quét dọc ngang .
Một đời khí cao cùng chí cả,
Chết thành gió thổi mát ngập tràn .

phanlang  
    

Nguồn: Cố Hương chuyển
☆☆☆

  

         

 

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.