Apr 19, 2024

Thơ dịch

Để nhớ ngày Hiệp định Genève Chia Đôi Đất Nước 20/7
Minh Sơn Lê * đăng lúc 02:58:19 PM, Jul 24, 2017 * Số lần xem: 680
Hình ảnh
#1

Để nhớ ngày “Hiệp định Genève “Chia Đôi Đất Nước 20/7”

 

Tôi quen với ca khúc này, từ khi tôi còn là một cậu bé, lứa tuổi tung tăng dưới mái trường Tiểu Học. Bản nhạc này tôi nghe được từ trong chiếc thiết vận xa M113 của quân đội Mỹ. Đơn vị lính Mỹ này đến quê tôi để làm đoạn Quốc Lộ số 1 ngang qua quận lỵ này. Lòng tôi không sao quên được những năm tháng đó, cũng trên Quốc Lộ này. Những chuyến xe lam buổi sớm, một ngày nào đó bị nổ tung bởi mìn đặt trên đường… Tôi đã thấy bên chiếc xe lam đó, là xác của mấy học trò Trung Học có nam, có nữ và, xác của mấy bà nông dân với áo bà ba nâu đẫm máu như mấy áo trắng học trò… Lăn lóc bên đường là cặp, vở, dép, guốc học sinh, vài đôi giống gánh nằm xé toang bởi mìn, tung tóe nào cau, nào trầu, nào rau, cải cùng những quả dưa leo tươi xanh mà không còn nguyên vẹn hình hài lấm lem với máu!

Những người trên chuyến xe lam đó, chắc mới vừa cười nói với nhau trên xe, các nam nữ học sinh đó cũng mới vừa ấp ủ trong lòng niềm vui đến lớp trong một bình minh mới sang… Không bao giờ họ biết họ chết trong buổi sáng mai này bởi quả mìn oan nghiệt ấy!

Và… ca khúc này đã đi vào ký ức của đời tôi như thế đó…

--------------------------------------------

 

Cali Miền Đất Mộng Mơ

California Dreaming

 

Songwriters: JOHN EDMUND ANDREW PHILLIPS
Phỏng dịch thơ Lục Bát: MINH SƠN LÊ

********************************

 

All the leaves are brown

and the sky is grey
I've been for a walk on a winter's day
I'd be safe and warm

if I was in L.A.
California dreaming on such a winter's day

 

Chỉ là những lá khô nâu

Với ngàn mây xám trên cao bềnh bồng
Tôi đi trong một ngày đông
Thấy niềm yên ấm đầy trong hồn này

Nếu tôiL.A.” đây
Cali
ươm mộng bên ngày mùa đông



Stepped into a church I passed along the way
Well, I got down on my knees and I pretend to pray
You know the preacher, like the cold,

he knows I'm gonna stay
California dreaming

on such a winter's day

Băng qua lối đến giáo đường
Tôi quỳ gối xuống như dường cầu kinh
Biết Thầy sứ lạnh trong mình

Và Thầy cũng biết tôi xin ở nhờ
Cali
đất mộng miền mơ

Một ngày đông giá thật thơ mộng đầy

 


All the leaves are brown

and the sky is grey
I've been for a walk on a winter's day
If I didn't tell her

I could leave today
California dreaming on such a winter's day
On such a winter's day

On such a winter's day

 

Chỉ là những lá khô nâu

Với ngàn mây xám trên cao bềnh bồng
Tôi đi trong một ngày đông
Nếu tôi không nói
nỗi lòng cùng em

Hôm nay tôi sẽ xa em
Cali m
ộng ước êm đềm ngày đông
Thế là vào một ngày đông

Ngày đông tôi biết trong lòng tôi yêu…

 

 

MINH SƠN LÊ 20/7/2017

 

 

L.A.: Los Angeles

 

https://www.youtube.com/watch?v=0TFmncOtzcE

 

https://www.youtube.com/watch?v=tkP7mMQ9o_A

 

https://www.youtube.com/watch?v=2wedynxM60E

 

https://www.youtube.com/watch?v=1NJayW1kOeM

 

 

 

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.