Thể thơ: Cổ phong (cổ thể), thời kỳ: Thịnh Đường
    
        
            | 
             悲歌行  
             | 
            
             Bi ca hành  
             | 
            
             Bài hát buồn (Người dịch: phanlang @www.tvvn.org)  
             | 
        
        
            | 
             悲來乎。  
            悲來乎。  
            主人有酒且莫斟。  
            聽我一曲悲來吟。  
            悲來不吟還不笑。  
            天下無人知我心。  
            君有數斗酒。  
            我有三尺琴。  
            琴鳴酒樂兩相得。  
            一杯不啻千鈞金。  
            悲來乎。  
            悲來乎。  
            天雖長。  
            地雖久。  
            金玉滿堂應不守。  
            富貴百年能几何。  
            死生一度人皆有。  
            孤猿坐啼墳上月。  
            且須一盡杯中酒。  
            悲來乎。  
            悲來乎。  
            鳳凰不至河無圖。  
            微子去之箕子奴。  
            漢帝不憶李將軍。  
            楚王放卻屈大夫。  
            悲來乎。  
            悲來乎。  
            秦家李斯早追悔。  
            虛名撥向身之外。  
            范子何曾愛五湖。  
            功成名遂身自退。  
            劍是一夫用。  
            書能知姓名。  
            惠施不肯干萬乘。  
            卜式未必窮一經。  
            還須黑頭取方伯。  
            莫謾白首為儒生。  
             | 
            
             Bi lai hồ  
            Bi lai hồ  
            Chủ nhân hữu tửu thả mạc châm  
            Thính ngã nhất khúc bi lai ngâm  
            Bi lai bất ngâm hoàn bất tiếu  
            Thiên hạ vô nhân tri ngã tâm  
            Quân hữu sổ đấu tửu  
            Ngã hữu tam xích cầm  
            Cầm minh tửu lạc lưỡng tương đắc  
            Nhất bôi bất thí thiên quân kim  
            Bi lai hồ  
            Bi lai hồ  
            Thiên tuy trường  
            Địa tuy cửu  
            Kim ngọc mãn đường ưng bất thủ  
            Phú quý bách niên năng kỹ hà  
            Tử niên nhất độ nhân giai hữu  
            Cô viên tọa đề phần thượng nguyệt  
            Thả tu nhất tận bôi trung tửu  
            Bi lai hồ  
            Bi lai hồ  
            Phượng hoàng bất chí hà vô đồ  
            Vi Tử khứ chi Kỳ Tử nô  
            Hán Đế bất ức Lý Tướng Quân  
            Sở Vương phóng khước Khuất Đại Phu  
            Bi lai hồ  
            Bi lai hồ  
            Tần gia Lý Tư tảo truy hối  
            Hư danh bát hướng thân chi ngoại  
            Phạm tử hà tằng ái ngũ hồ  
            Danh thành công toại thân tự thoái  
            Kiếm thị nhất phu dụng  
            Thư năng tri tánh danh  
            Huệ thi bất khẳng can vạn thừa  
            Bốc thức vị tâm cùng nhất kinh  
            Hoàng tu hắc đầu thủ phương bá  
            Mạc man bạch thủ vi nho sinh.  
             | 
            
             Buồn đến rồi  
            Buồn đến rồi  
            Chủ nhân sẵn rượu rót tràn cho  
            Hãy nghe tôi hát khúc buồn lo  
            Buồn mà không hát cười không được  
            Thiên hạ có ai người hiểu cho  
            Tôi có đàn ba xích  
            Bạn có rượu trăm chung  
            Đàn kêu rượu uống hợp cùng với nhau  
            Một chén có đáng vào đâu  
            Làm sao sứt mẻ trăm cân vàng ròng  
            Buồn đến rồi  
            Buồn đến rồi  
            Trời tuy trường  
            Đất tuy cửu  
            Vàng ngọc đầy nhà không thể giữ  
            Giàu có trăm năm rồi được gì  
            Đời người một lần ai cũng tử  
            Dưới trăng vượn hú ôi sầu bi  
            Uống đi cho hết rượu trong ly  
            Buồn đến rồi  
            Buồn đến rồi  
            Phượng hoàng bất chí biết đường mô  
            Vi Tử đến rồi Kỳ Tử nô  
            Hán Đế nhớ gì Lý Lăng cũ  
            Sở Vương đày ải Khuất Nguyên xưa  
            Buồn đến rồi  
            Buồn đến rồi  
            Lý Tư nhớ lại hối đã đành  
            Không để tấm thân ngoài hư danh  
            Ngũ hồ nương mây thuyền Phạm Lãi  
            Thân thoái khi công toại danh thành  
            Kiếm, lợi cho một người  
            Sách, để lại họ tên  
            Ban ơn rồi lại bỏ quên  
            Đoán người khi đã ở bên nhau thường  
            Râu vàng cùng với đầu đen  
            Tiện nghi phương bá nhanh chân chiếm liền  
            Nho sinh này hỡi nho sinh  
            Đừng lừa tóc bạc mà mang tội trời. 
             |