Bãi        biển đông nghịt khách Trung Quốc; biển hiệu toàn  tiếng Nga,   Trung;      nhiều cửa hàng từ chối bán cho người Việt;… nhiều  người Nha   Trang   cảm    thấy lạc lõng ở thành phố của mình. 
            Một văn phòng du lịch không bán tour cho người Việt, chỉ bán cho người Nga. Ảnh: Ngân Giang.
            
            
            Biển        hiệu toàn tiếng Nga – Trung dày đặc ở Nha Trang khiến du khách    đến     đây  giật mình vì tưởng như đang ở một xứ lạ nào đó. Và không   riêng      khách  tham quan không tìm thấy chút bản sắc Việt Nam nào tại   thành  phố     biển  này, nhiều người dân Nha Trang cũng đang có cảm   giác lạc  lõng   tại   chính  quê hương của mình.
            Chỉ tiếp khách Trung Quốc, Nga
            Trong vai  khách du  lịch, Zing.vn bước vào một  số cửa hàng    bán đồ  thủ  công mỹ nghệ  trên  phố Nguyễn Thiện Thuật. Ban  đầu,   tưởng  chúng  tôi là  khách Trung   Quốc, 2 nhân viên bán hàng thoải   mái  tiếp  đón.  Tuy nhiên,  đến khi họ   nhận ra đây là người Việt,  thái độ   của họ   thay đổi hẳn.
            – Chiếc vòng này bán bao nhiêu tiền?, chúng tôi hỏi.
            – Vài trăm nghìn, nhân viên cửa hàng đáp gọn lỏn.
            – Những dòng chữ tiếng Trung này nghĩa là gì? Sao không ghi tiếng Việt cho dễ hiểu?
            – Cửa hàng chủ yếu bán cho khách Trung, nên ghi tiếng Trung!
            – Cửa hàng này không bán cho người Việt sao?
            – Người Việt vào đây thường không mua mà chỉ xem, nên tụi em không tiếp luôn từ đầu!
            Đi        thêm vài bước, phóng viên vào một văn phòng du lịch. Tất cả các      dịch   vụ  tại đây đều ghi bằng tiếng Nga. Nhân viên bán tour cũng là      người   Nga.
             
            
            “Nơi   này  chỉ bán tour    cho người  Nga. Người Nga không muốn đi chung  với  người   Việt”,  nhân   viên cửa  hàng từ chối khéo khi chúng tôi hỏi về   các điểm   đến  du  lịch.
            
            Ma trận tiếng nước ngoài trong hẻm 120 Nguyễn Thiện Thuật. Ảnh: An Bình.
            
            Cũng        trên con phố Nguyễn Thiện Thuật này, phóng viên nhận được sự   tiếp     đón   lãnh đạm của 2 nhân viên cửa hàng chăn ga gối đệm – nơi  có   biển    hiệu  dày  đặc tiếng Trung.
            “Người       Việt đến đây mua ga gối làm gì, hâm à!”,  một trong 2 cô gái  bán     hàng   nói với theo khi khách hàng vừa bước chân  ra khỏi cửa.
            Tình       trạng tương tự xảy ra ở cửa hàng bán đồ da, cửa  hàng bán ngọc     trai,    và một khách sạn. “Em thông cảm, khách sạn này chỉ  tiếp khách     Trung    Quốc”, nhân viên lễ tân lịch sự tiễn phóng viên và giới    thiệu  tới   một   số nơi nghỉ khác có tiếp khách Việt.
            Nhiều       khách  sạn trong con hẻm 120 Nguyễn Thiện Thuật, nơi nổi tiếng   với      nhiều  homestay, nhà nghỉ theo phong cách địa phương, cũng từ  chối       khách  hàng  Việt.
            “Dịch       vụ của tôi chỉ phục vụ người nước ngoài, không tiếp  người Việt    nên     không cần thiết phải ghi tiếng Việt”, bà chủ một homestay  thẳng     thắn    trả lời khi được hỏi.
            ‘Chỉ muốn trốn trong nhà’
            Khoảng 3 năm trở lại  đây, khách Trung Quốc đến  Nha Trang    tăng đột  biến.   Dễ dàng nhận ra  lượng khách du lịch Trung  Quốc đông    nghịt ở  các trung   tâm mua sắm,  khu vui chơi. Nói chuyện với  một  vài   du  khách trẻ, họ cho   biết phần  nhiều người đến Nha Trang đều ở   Vân    Nam, Tứ Xuyên.
             
            
            Từ   các  thành phố này    muốn tắm  biển thì đến Nha Trang là gần nhất so   với đi   các nơi  khác   của  Trung Quốc. Ngoài ra, hải sản của Việt Nam  tươi  ngon,    giá thành   rẻ  hơn nhiều so với tôm, cua đông lạnh ở nước  họ.
            
            Một  cửa hàng bán đồ  trang sức với bảng  hiệu  dày đặc   tiếng  Trung.  Nhân viên  nơi này thờ ơ  khi thấy khách vào là   người   Việt Nam.   Ảnh: Ngân Giang.
            
            Tại        bãi biển, quảng trường Trầm Hương, các địa điểm du lịch,… lúc   nào      cũng  có bóng dáng khách du lịch Trung Quốc. Ở những nơi thờ tự  tôn       nghiêm,  cần yên tĩnh và ăn mặc kín đáo như chùa Long Sơn,  khách   Trung     tới đây  vẫn cười nói rổn rảng, chen lấn, ăn mặc không  phù   hợp.
            “Ngoài       giờ  làm việc, tôi chỉ muốn trốn trong nhà. Đường phố, bãi  biển    toàn    người  Trung Quốc. Các trung tâm thương mại, quán cà phê, hàng     ăn  cũng   toàn  tiếng Hoa. Họ rất ồn ào, vứt rác bừa bãi, chen lấn  gây    mất  trật   tự”, chị  Trần Mỹ Hà (trú đường Đinh Liệt, phường  Phước   Long)   thở  dài.
            Người        phụ nữ sinh ra và lớn lên ở Nha Trang này nói thêm, người Việt    Nam    ra   đường, nếu không chú ý, sẽ được chào bằng tiếng Trung Quốc.
            Có        cùng ý kiến, chị Hoa, bán hàng trên đường Võ Thị Sáu cho biết      khoảng  2   năm nay, thành phố đã vãn khách Nga, do họ chuyển hướng tới      Mũi  Né,  Phan  Thiết. Phần lớn khách Trung Quốc tới đây chỉ lưu  lại    2-3   ngày,  nhưng  “họ đến và đi nhưng một con lốc, mang theo  đầy  rác”.
            “Lắm lúc mình bước vào 1 cửa hàng mà bị nhân viên coi như không tồn tại mà chỉ vồ vập khách Trung, rất tủi thân”, cô Hoa kể lại.
            Ông        Nguyễn Thái Hòa (sinh năm 1964, ngụ xã Phước Đồng) thì chọn cách        “không  đến khu trung tâm” là xong, vì “bãi biển, khu trung tâm   thành      phố toàn  tiếng nước ngoài, nghe chẳng hiểu gì, lại ồn ào,   chỉ thêm  bực     mình”.
            Người        cha có 2 con trai đều làm việc tại Sài Gòn cho biết các con  muốn     đón   bố  mẹ vào ở cùng để tiện chăm sóc, nhưng hai vợ chồng ông từ      chối vì   không  muốn rời xa thành phố biển đã quá gắn bó này.
             
            
            “Nhưng  nhiều  lúc  nghĩ    cũng  buồn, chỗ mình ở mà có những nơi không  tiếp  người Việt,  biển     hiệu  thì tiếng Tây Ta lẫn lộn, ra đường thỉnh   thoảng còn bị nhầm   là     người Trung Quốc”, ông Hòa chép miệng.
            
Ngoài      chữ bánh xèo, cả thực đơn này  không có chữ tiếng  Việt nào.  Khi  được    hỏi  về nguyên liệu của các loại  bánh, khách  hàng được yêu  cầu  “nhìn    hình và  đoán”. Ảnh: Ngân Giang.
            
            Sau       bài “Đến Nha Trang mà ngỡ như đang ở  phố Tàu, nước Nga”       trên Zing.vn,  ông Nguyễn Sỹ Khánh, Phó chủ tịch UBND  TP Nha Trang, tỏ       ra bất ngờ  trước tình trạng thành phố này ngập biển  hiệu tiếng   nước     ngoài. “Tôi  đã trực tiếp xem thông tin Zing.vn đăng tải.  Tôi   cũng    không  hiểu tại  sao lại như vậy, vì thành phố kiểm tra liên    tục. Báo    nêu làm  tôi cũng  sốt ruột…”, ông Khánh nói.
            Cục       Văn hóa  cơ sở Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch (VH-TT&DL)   vừa    ra   văn bản gửi  Sở VH-TT&DL Khánh Hòa, chỉ đạo thanh tra sở   tiến     hành  kiểm tra, xử  lý các biển hiệu vi phạm quy định của  luật  Quảng     cáo, báo  cáo về trước  ngày 10/4.
            
            
            Ngân Giang/Theo Zing