Apr 26, 2024

Cổ thi Việt Nam

Ngôn hoài - 言懷
Không Lộ thiền sư - 空 路 禪 師 * đăng lúc 11:46:40 AM, Jun 12, 2008 * Số lần xem: 3094
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt (thời kỳ: Cổ đại)
言懷

擇得龍蛇地可居
野情終日樂無餘
有時直上孤峰頂
長叫一聲寒太虛

Ngôn hoài

Trạch đắc long xà địa khả cư
Dã tình chung nhật lạc vô dư
Hữu thì trực thượng cô phong đỉnh
Trường khiếu nhất thanh hàn thái hư.
Tỏ lòng (Người dịch: Phan Võ)

Kiểu đất long xà chọn được nơi
Tình quê nào chán suốt ngày vui
Có khi đỉnh núi trèo lên thẳng
Một tiếng kêu vang lạnh cả trời.
----

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.