Jun 22, 2025

Thơ dịch

Đăng Kim Lăng Phượng Hoàng Đài
Nguyễn Minh Thanh * đăng lúc 12:49:19 AM, Dec 14, 2011 * Số lần xem: 2073
Hình ảnh
#1

Đăng Kim Lăng Phượng Hoàng Đài

 

Phượng Hoàng đài thượng Phượng Hoàng du

Phượng khứ, đài không, giang tự lưu

Ngô cung hoa thảo mai u kính

Tấn đại y quan thành cổ khâu

Tam sơn bán lạc thanh thiên ngoại

Nhị thủy trung phân Bạch Lộ châu

Tổng vị phù vân năng tế nhật

Trường An bất kiến sử nhân sầu..!!

 

                                   LÝ BẠCH

                                 ( 701 - 762 )

 

 

 

Lên Chơi Đài Phượng Hoàng Ở Kim Lăng

 

Phượng đài cao vợi, Phượng về chơi

Phượng vắng, đài trơ, nước vẫn trôi

Ngô điện cỏ hoa che kín lối

Tấn triều áo mão hóa hoang đồi

Thanh sơn ba ngọn trời chia nửa

Bạch lộ một cồn nước rẽ đôi

Mây phủ vầng dương mờ ánh sáng

Trường An khuất dạng khách bồi hồi..!!

 

         Nguyễn Minh Thanh  dịch 

 

 

 

Lên Chơi Đài Phượng Hoàng Ở Kim Lăng

 

Phượng đài cao, Phượng ghé chơi

Phượng bay đài vắng nước khơi lững lờ

Ngô cung hoa cỏ ngập bờ

Tấn triều áo mão bây giờ đồi hoang

Thanh sơn ba ngọn thênh thang

Một cồn Bạch lộ hai làn nước phân

Mây che vầng sáng ngại ngần

Trường An khuất dạng du nhân buồn buồn..!!

 

                      Nguyễn Minh Thanh dịch

 

 

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.