Nov 27, 2020

Thơ mới hiện đại VN

Em Có Một Người Bạn/Khúc Hát Tạ Ơn/Bản Luân Vũ Muôn Đời/From The Beginning Till Now
Lê Minh Sơn * đăng lúc 12:23:00 PM, Nov 19, 2020 * Số lần xem: 94
Hình ảnh
#1

 


  

 

       


Em Có Một Người Bạn_You've Got A Friend

Nhạc: CAROLE KING & JAMES TAYLOR
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*****************************

When you're down and troubled
And you need some loving care
And nothing, nothing is going right
Close your eyes and think of me
And soon I will be there
To brighten up even your darkest night

Khi nào em vướng gian nan
Mong tình chăm sóc từ bàn tay ai
Không gì là đúng hay sai
Nhắm đôi mắt lại nghĩ ngay anh này
Rồi anh sẽ đến trong ngày
Mang em thoát khỏi đêm dài tối tăm

You just call out my name
And you know wherever I am
I'll come running to see you again
Winter, spring, summer or fall
All you have to do is call
And I'll be there, yeah, yeah, yeah.
You've got a friend

Chỉ cần em gọi tên thôi
Biết rằng anh chẳng xa xôi đâu nào
Dẫu gì anh cũng đến mau
Mùa đông, xuân, hạ hay thu chẳng phiền
Chỉ cần em réo gọi tên
Thì anh sẽ đến
bên em ngay mà…

If the sky above you
grows dark and full of clouds
And that old north wind begins to blow
Keep your head together
And call my name out loud
Soon you'll hear me knocking at your door

Nếu trời em buổi hôm nay
Một vầng u ám theo mây chập chùng
Từng cơn gió bấc lạnh lùng
Hãy yên lặng để tâm hồn thấy nhau
Gọi tên anh thật vút cao
Có anh đến gõ cửa vào nhà em…


MINH SƠN LÊ
**********
https://www.youtube.com/watch?v=Q7RPCFfudmU
James Taylor & Carole King



Khúc Hát Tạ Ơn_Thanksgiving Song

Nhạc phẩm của: MARY CHAPIN CARPENTER
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
*************************

Grateful for each hand we hold
Gathered round this table
From far and near we travel home
Blessed that we are able.

Nắm tay nhau để Tạ Ân
Ta cùng xúm xít quây quần nơi đây
Ở đâu cũng về nhà này
An lành chung đón trong ngày Tạ Ơn.

Grateful for this sheltered place
With light in every window
Saying "welcome, welcome, share this feast
Come in away from sorrow."

Tạ Ơn nơi chốn an cư
Cửa nhà tươi sáng cũng từ nơi đây
Mừng nhau trong bữa tiệc này
Nhủ lòng thôi hãy chia tay chuyện buồn.

Mother, Father, daughter, son
Neighbor, friend and friendless
All together everyone in the gift of loving-kindness.

Mẹ, Cha, con gái, con trai
Bạn bè, lối xóm và ai độc hành
Đem cho nhau tấm lòng thành
Yêu thương gửi gấm để xin làm quà.

Grateful for what's understood
And all that is forgiven
We try so hard to be good
To lead a life worth living.

Tạ Ơn trời đất quanh ta
Và bao lầm lỗi thứ tha trong đời
Nhân danh kiếp sống con người
Sống sao cho đáng một đời vinh quang.

Father, mother, daughter, son,
Neighbor, friend, and friendless;
All together everyone, let grateful days be endless.

Mẹ, Cha, con gái, con trai
Bạn bè, lối xóm và ai độc hành
Đem cho nhau tấm lòng thành
Tình thương bất tận để dành Tạ Ơn.

Grateful for each hand we hold
Gathered round this table.

Tạ Ơn tay nắm bàn tay
Ngồi quanh bên chiếc bàn này… Tạ Ơn!

MINH SƠN LÊ
**********
https://www.youtube.com/watch?v=7NSQLMPUK-8




Bản Luân Vũ Muôn Đời_Dance Me To The End Of Love


Ca khúc của: LEONARD COHEN
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
        * * * * * * * * * * * * *

Dance me to your beauty
With a burning violin
Dance me through the panic
Till I’m gathered safely in
Lift me like an olive branch
And be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Vũ cho thật đẹp bên anh
Trên làn cung điệu vỹ cầm réo vang
Vũ cho quên hết hoang mang
Đưa nhau vào cõi bình an dập dìu
Em như một nhánh ô liu
Hay bồ câu thả dáng yêu bên nhà
Dìu nhau trên bước thiết tha
Cho nhau hết cả mặn mà yêu thương

Oh let me see your beauty
when the witnesses are gone
Let me feel you moving
like they do in Babylon
Show me slowly
what I only know the limits of
Oh dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Cho anh chiêm ngưỡng thiên đường
Khi tay hờ hững thả buông lụa là
Để anh nhìn bóng tiên nga
Trong huyền thoại nơi thành Babylon
Hãy cho anh chút mỏi mòn
Mình anh thôi đến bên vườn cấm kia
Dìu nhau trên bước thiết tha
Cho nhau hết cả mặn mà yêu thương

Dance me to the wedding now
Oh dance me on and on
Dance me very tenderly
And dance me very long
We're both of us beneath our love
We're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Vũ trong tiệc cưới hôm nay
Cùng nhau nhịp bước đời dài mai sau
Nâng niu dành hết cho nhau
Đưa nhau đi đến ngàn sau cuộc đời
Dưới tình yêu đẹp chung đôi
Ta cùng sánh bước trọn đời bên nhau
Dìu nhau trên bước thiết tha
Cho nhau hết cả mặn mà yêu thương


Dance me to your beauty
With a burning violin
Dance me through the panic
Till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand
Touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

 Vũ cho thật đẹp bên anh
Trên làn cung điệu vỹ cầm réo vang
Vũ cho quên hết hoang mang
Đưa nhau vào cõi bình an ngập tràn
Ôm anh với cánh tay trần
Sau làn êm ái đôi găng tay mềm
Cùng anh khiêu vũ triền miên
Đưa nhau về bến cuối miền yêu thương

MINH SƠN LÊ
**********
https://www.youtube.com/watch?v=bHipdvZmPBs
https://www.youtube.com/watch?v=NGorjBVag0I




Nhạc phim Hàn Quốc: “Bản Tình Ca Mùa Đông_Winter Sonata”

처음부터 지금까지

From The Beginning Till Now

 

Nhạc Hàn lời Anh: Nhạc sĩ RYU (Korean)
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ

*************************

 

You will never come back to see me

And you can't, even if you try

Don’t attempt to comfort me

Please just let me cry

 

Em không trở lại cùng anh

Đường tình đã lỡ nên đành xa nhau

Đừng an ủi nghĩa gì đâu

Mặc anh nghẹn đắng lệ sầu rơi tuôn

 

I will never ever want to see you

I really want to forget

Everything about you that I held close to me

 

Gặp em chi nữa thêm buồn

Giờ anh chỉ muốn lấp chôn cuộc tình

Quên đi kỷ niệm chúng mình

 

There are many moments when I want to laugh

You always end up hurting me to make me cry

You never let me do a thing I want to do

not even when I want to try

 

Nhiều khi anh muốn cười khinh cuộc đời

Mất em còn nỗi đau thôi

Em không đón nhận những lời tim anh

Dù anh lòng thật chân thành

 

There are moments in my life when you are missed

And everytime I end up breaking down like this

I tried forgetting everything of you but then

I will remember all again

 

Mà tình em vẫn không dành cho anh

Để tim anh vỡ tan tành

Thôi thì quên hết cho tình tan bay

Nhưng rồi lại nhớ cuồng quay

 

It's not an easy thing

To be in love with anyone

I didn't realize it's very hard to do

 

Bởi tình không dễ phôi phai hồn này

Tình yêu đâu dễ cho ai

Thật là quá khó đổi thay một người!

 

 

MINH SƠN LÊ
************

 

https://www.youtube.com/watch?v=qU1P-A8wCtU

 

https://www.youtube.com/watch?v=Mv4nF6jD7fY

 



 

 

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.