Jun 21, 2025

Thơ dịch

Tình Tôi Nơi Nao… (Somewhere My Love)
Minh Sơn Lê * đăng lúc 07:55:51 PM, Aug 14, 2016 * Số lần xem: 1019
Hình ảnh
#1

Tình Tôi Nơi Nao… (Somewhere My Love)

 


Nhạc chính trong phim “Doctor Zhivago”

 Songwriters: MAURICE JARRE, PAUL F. WEBSTER

Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ

------------------------------------     

                                    

 

Somewhere, my love
There will be songs to sing
Although the snow
Covers the hope of spring

 


Somewhere a hill
Blossoms in green and gold
And there are dreams
All that your heart can hold

 



Ở nơi nàotình tôi
Sẽ
nhiều bài hát để tôi ngân lời

Dù cho tuyết có tuôn rơi
Phủ lên khát vọng xuân trời thắm tươi

 

 

Ở đâu đó có ngọn đồi
Nở hoa chen sắc xanh tươi ánh vàng
thêm những giấc mơ màng
Với bao điều để tim nàng nâng niu

 


Someday we'll meet again, my love
Someday whenever the spring breaks through



Ngày nào gặp lại, em yêu
Là khi  xuân đến mang nhiều ý thơ

 

 


You'll come to me out of the long ago
Warm as the wind, soft as the kiss of snow
Till then my sweet
Think of me now and then


God speed my love till you are mine again



Em về bỏ tháng năm xa
Ấm
như gió, tựa tuyết sa hôn mềm
Em về mang ngọt ngào thêm
Cho anh trọn vẹn trái tim yêu hoài


Chúa mang em đến tim này
Cho em sống trọn đời dài bên anh

 


Now on my own,

think of me now and then
God speed my love

till you are mine again

 

http://pixel.watch/258x

Giờ đây em thuộc về anh
Và ngày sau nữa cho anh yêu hoài
Chúa mang em đến tim này
Cho em sống trọn đời dài bên anh

 

MINH SƠN LÊ 11.3.16

====================

https://www.youtube.com/watch?v=YrRMQsnSvAE

 

 

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.