Jun 21, 2025

Thơ dịch

Buồn Ơi Chào Mi
Minh Sơn Lê * đăng lúc 02:45:03 AM, Jul 10, 2016 * Số lần xem: 1217
Hình ảnh
#1

Buồn Ơi Chào Mi

 

Nữ sĩ Pháp FRANÇOISE SAGAN (1935-2004), đã viết nên tác phẩm “Bonjour tristesse/Buồn Ơi Chào Mi”. Một tác phẩm văn học gây ‘chấn động” từ kinh đô ánh sáng Paris, vượt biên giới Pháp và lan tỏa ra phần còn lại của thế giới.

Tác phẩm của FRANÇOISE SAGAN, đã tạo nên một cuộc “cách mạng” Tình Yêu-Tình Dục trong thế giới trẻ vào thập niên 60 của thế kỷ 20.

 

Tựa tác phầm của nữ sĩ FRANÇOISE SAGAN được trích mượn từ bài thơ dưới đây.

------------------------------------------

 

Như Là Biến Ảnh_A Peine Dé Figurée

Nguyên tác: PAUL ÉLUARD (1895 – 1952)

Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
------------------------------------------

 

Adieu tristesse - Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j'aime
Tu n'es pas tout à fait la misère


Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse


Buồn ơi, xin vẫy tay chào

Buồn hằn lên những vết đau trên trần

Buồn in trong mắt tình nhân          

Buồn thôi chưa hẳn là lần khổ đau

 

Đôi môi héo nói lên sầu

Nụ cười qua ấy

Xin chào buồn ơi.      



Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l'amour
Dont l'amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.

 

 

Xin chào mi nhé buồn ơi

Tình yêu cũng có khác nơi hình hài

Tình yêu mãnh liệt mê si    

Cho ta gần gũi mê ly trong tình

 

Như con quái vật vô hình

Cúi đầu

trước đóa dung nhan u sầu.

 

 

 

MINH SƠN LÊ 24.5.16

 

https://www.youtube.com/watch?v=hcu3l9-Ombk

---------------------------------------------------

Paul Éluard tên thật là Eugène Émile Paul Grindel là một thi sĩ Pháp, sinh ngày 14-12-1895 tại Saint-Denis, mất ngày 18-11-1952 tại Paris.

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.