Jun 22, 2025

Thơ dịch

Anh Là Người Cô Đơn
Minh Sơn Lê * đăng lúc 10:44:45 PM, Apr 04, 2015 * Số lần xem: 1366
Hình ảnh
#1



“Mr. LONELY”
Ca khúc của: BOBBY VINTON
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ

Lonely, I'm Mr. Lonely
I have nobody for my own
I am so lonely, I'm Mr. Lonely
Wish I had someone to call on the phone

Anh là một kẻ cô đơn
Đời anh chẳng có ai ôm trong hồn
Một mình sống với cô đơn
Ước
ai đó gọi phone một lần

Now I'm a soldier, a lonely soldier
Away from home through no wish of my own
That's why I'm lonely, I'm Mr. Lonely
I wish that I could go back home

Giờ đây sống kiếp quân nhân
Lòng không hề muốn làm thân xa nhà
Đành thôi, làm lính miền xa
Lòng mong về chốn quê nhà xa xôi

Letters, never a letter
I get no letters in the mail
I've been forgotten, yes, forgotten
Oh how I wonder, how is it I failed

Không bao giờ nhận được thư
Chưa hề thấy chữ trong thư lâu rồi
Anh như đã lãng quên rồi
Ôi, làm sao thế cuộc đời quên anh

Now I'm a soldier, a lonely soldier
Away from home through no wish of my own
That's why I'm lonely, I'm Mr. Lonely
I wish that I could go back home

Giờ anh là kẻ chinh nhân
Dù lòng không muốn bước chân xa nhà
Cô đơn, áo trận đường xa
Lòng anh mong ước thiết tha về nhà


MINH SƠN LÊ 4.4.15


https://www.youtube.com/watch?v=djU4Lq_5EaM

Ý kiến bạn đọc

Vui lòng login để gởi ý kiến. Nếu chưa có account, xin ghi danh.