May 09, 2024

Diễn đàn » TÁC GIẢ TỰ POST BÀI TRÊN MỤC NÀY » ++ Phổ Nho ++

Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
gởi lúc 10:32:33 PM, May 31, 2022

++ Phổ Nho ++

+++++++

Độ Tang Càn Hà( Canh thân)

Cổ thú thu phong bạch thảo minh,
Hồ già xuy nguyệt lạc biên thanh.
Tang Càn hồi vọng thiên như thủy,
Vạn lý hàn sa thất mã hành.

Phổ Nho

+++++++

Phổ Nho (1896-1963): tức Ái Tân Giác La Phổ Nho 愛新覺羅溥儒, Mãn tộc, sơ tự Trọng Hành 仲衡, sau đổi ra Tâm Dư 心畬, người Bắc Kinh, thi nhân, hoạ gia và sưu tầm gia. Phổ Nho là cháu của Cung Thân Vương Dịch Hân 恭親王奕訢 triều Thanh, là trọng thần ba triều Hàm Phong, Đồng Trị, Quang Tự 咸豐, 同治, 光緒. Du học về thiên văn tại nước Đức; sở thích chuyên môn là thi văn, thư hoạ; cả hai ngành đều thành tựu, hoạ chuyên về sơn thuỷ, người, hoa cỏ, thư pháp, cùng Trương Đại Thiên 張大千 được xưng là “Nam Trương bắc Phổ 南張北溥”. Khi nhà Thanh bị mất, thối thân ẩn cư, tự đặt hiệu Tây Sơn dật sĩ 西山逸士, Hy Hoàng thượng nhân 羲皇上人, đến năm 1949 di chuyển qua Đài Loan.

Tang Càn Hà 桑干河, xưa viết 桑乾河: tên sông là phần thượng du của sông Vĩnh Định 永定河, nằm giữa hai tỉnh Sơn Tây và Hà Bắc, xưa có tên Tháp Thuỷ 漯水, Sách Quán Thuỷ 溹涫水. Tương truyền mỗi năm đến mùa dâu, sau khi dâu chín rục, nước sông sẽ cạn nên có tên Tang Càn.

Cổ thú 古戍: thành bảo, doanh lũy cổ lão tại biên cương.

Lưu Cơ - Cổ thú:
Cổ thú liên sơn hỏa,
Tân thành ân địa già.

劉基 - 古戍:
古戍連山火,
新城殷地笳。

+++++++

渡桑乾河(庚申)

古戍秋風白草鳴,
胡笳吹月落邊聲。
桑乾回望天如水,
萬里寒沙匹馬行。

溥儒
詩詞索引溥儒-七絶1

+++++++


Qua Sông Tang Càn (Canh thân 1920)

Ngoài doanh cũ gió thu reo cỏ trắng,
Tiếng Hồ già chìm xuống ải thổi trăng.
Quay đầu ngắm Tang Càn trời giống nước,
Chiếc ngựa đi ngàn dặm lạnh cát bằng.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Vui lòng login để trả lời trong mục này. Nếu chưa có account, xin ghi danh.
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 09:52:50 AM, Jul 15, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Quá Dương Châu kỳ 2

Thuỳ dương bạch bạch chiết tàn chi,
Xuân tận quỳnh hoa tác tuyết phi.
Thiếu nhật cuồng du kim thị mộng,
Trúc Tây ca xuý cựu đài trì.

Tôn Phần

+++++++

Trúc Tây:
Tên một khu tại Dương Châu, còn được gọi là Trúc Tây xuân xã 竹西春社, nổi tiếng về ca múa, nơi các văn nhân thi sĩ thường đến thưởng thức. Đỗ Mục trong Đề Dương Châu Thiền Trí tự 題揚州禪智寺: “Thuỳ tri Trúc Tây lộ, Ca xuý thị Dương Châu” 誰知竹西路,歌吹是揚州.

+++++++


過揚州其二

垂楊白白折殘枝,
春盡瓊花作雪飛。
少日狂遊今是夢,
竹西歌吹舊台池。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶5

+++++++


Qua Dương Châu kỳ 2

Bẻ liễu mùa tàn trơ nhánh trắng,
Hoa quỳnh tuyết rụng cuối xuân bay.
Cuồng du thời trẻ nay là mộng,
Dấu xưa ca múa Trúc Tây đài.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 07:08:02 AM, Jul 17, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Phạm Lãi

Dĩ tác giang hồ vật ngoại tiên,
Quy chu thùy khiển tải thiền quyên.
Đăng lâu hữu khách tư khuynh quốc,
Kỷ độ lâm phong dạ bất miên.

Tôn Phần

+++++++

Đăng lâu: chỉ Đăng lâu phú 登樓賦 của Vương Xán 王粲 thời Hán mạt, tị loạn làm khách Kinh Châu, nhớ nhung muốn về. Cho nên khi nói Đăng lâu, khiến người đọc nghĩ ngay đến lòng nhớ quê, nhớ người, nhớ nước.

Lâm phong : nghênh phong, lấy từ Sở từ của Khuất Nguyên (Sở từ-Cửu ca- Thiểu tư mệnh 楚辭-
九歌-少司命):

Vọng mỹ nhân hề vị lai,
Lâm phong hoảng hề hạo ca.
望美人兮未來,
臨風怳兮浩歌。
Trông mỹ nhân chừ không đến, Nghêng phong hoảng hốt chừ ca lớn.

Ý nói hy vọng thấy được mỹ nhân nhưng không được, vì mỹ nhân đã ra Ngũ Hồ từ lâu rồi.

+++++++


范蠡

已作江湖物外仙,
歸舟誰遣載嬋娟。
登樓有客思傾國,
幾度臨風夜不眠。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶5

+++++++


Phạm Lãi

Tiên thế ngoại, du Ngũ Hồ sông biển,
Ai khiến thuyền quy ẩn chở thiền quyên.
Lên lầu vì nhớ đến người khuynh quốc,
Buồn nghênh phong đêm không ngủ ưu phiền.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 09:30:06 AM, Jul 18, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Xích Bích

Bách lý tinh kỳ tế Sở thiên,
Hoàng long thanh tước hóa viêm yên.
Khả liên si tửu lâm giang thượng,
Chánh thị Tôn Lang dược mã niên.

Tôn Phần

+++++++

Hoàng long thanh tước 黃龍青雀: chỉ thuyền của Tào Tháo có chạm hình rồng vàng và chim sẻ xanh.

Vương Bột - Đằng vương các tự:
Khả hạm di tân,
Thanh tước hoàng long chi trục.
王勃 - 滕王閣序:
舸艦彌津,
青雀黄龍之軸。

Si tửu lâm giang thượng 釃酒臨江上: chỉ Tào Tháo đứng trên thuyền rót rượu múa giáo ngâm thơ, hiu hiu tự đắc cho rằng sẽ đánh bại quân Tôn Quyền, Lưu Bị.

Tôn Lang: chỉ Tôn Quyền 孫權.

Dược mã niên 躍馬年: chỉ năm thành công ở đỉnh cao sự nghiệp. Lấy tích từ Sử Ký : Thái Trạch 蔡澤 nói với Đường Cử 唐舉 (thời Chiến Quốc):

Tôi ăn gạo ngon thịt béo, dược mã đi nhanh, đeo ấn vàng, lưng buộc ấn màu tía, ra vào vái lạy trước mặt nhà vua...
悟持粱刺齒肥,躍馬疾驅。懷黄金之印,
結紫緩於要,揖讓人主之前 ...

史記-範帷蔡澤列傳補

+++++++


赤壁

百里旌旗蔽楚天,
黃龍青雀化炎煙。
可憐釃酒臨江上,
正是孫郎躍馬年。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶6

+++++++


Xích Bích

Che trời Sở trăm dặm cờ bày trận,
Bỗng cháy mù thanh tước lẫn hoàng long.
Thương cho ai đứng trên thuyền rót rượu,
Chính Tôn Lang phóng ngựa đến thành công.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 05:43:09 PM, Jul 20, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Cô Tô đài

Niệu niệu giang phong phiếm ngọc đài,
Lệ chi hương lão mộc qua khai.
Nga mi bất ẩm bôi trung tửu,
Nhật mộ Xương Môn dã lộc lai.

Tôn Phần

+++++++

Cô Tô đài 姑蘇台: tên cung điện, nằm trên núi Cô Tô, phía tây nam thành Tô Châu 蘇州城, tỉnh Giang Tô 江蘇省, do vua Ngô Hạp Lư 闔閭 cho xây năm 505 trước Công nguyên, Hạp Lư chết, con là Phù Sai 夫差 tiếp tục kiến trúc thêm 5 năm mới hoàn thành.

Xương Môn 閶門: tên cửa thành phía tây thành cổ Tô Châu, Giang Tô.

+++++++


姑蘇台

嫋嫋江風泛玉台,
荔枝香老木瓜開。
娥眉不飲杯中酒,
日暮閶門野鹿來。

孫蕡。
詩文索引孫蕡-七絶6

+++++++


Đài Cô Tô

Ngọc đài nổi giữa gió sông tha thướt,
Mùa vải qua rồi tiếp đến mùa dưa.
Những mày ngài rượu không còn uống nữa,
Của Xương Môn nai rừng tối dẫm bừa.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 07:39:45 PM, Jul 20, 2022

++ Đài Cô Tô ++

+++++++

CỬA Xương Môn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:52:05 PM, Jul 23, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Lạc hoa khúc

Tạc nhật kiến hoa khai,
Kim nhật kiến hoa lạc.
Hoa lạc hoa khai hoàn mãn chi,
Nhân lão chung vô niên thiếu thì.
Khuyến quân cập thì thả hành lạc,
Mạc quản hoa khai dữ hoa lạc.

Tôn Phần

+++++++


落花曲

昨日見花開,
今日見花落。
花落花開還滿枝,
人老終無年少時。
勸君及時且行樂,
莫管花開與花落。

孫蕡
詩文索引孫蕡-樂府4

+++++++


Khúc hát hoa rụng

Hôm qua nhìn hoa nở,
Hôm nay thấy hoa rơi.
Rụng nở đầy cành hoa khắp nơi,
Người già, tuổi trẻ chỉ một thời.
Khuyên anh gặp lúc nên vui vẻ,
Sá gì hoa nở hoặc hoa rơi.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 04:57:55 PM, Jul 25, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Xuân sầu khúc

Thiếp ý nhất hà trường,
Xuân quang nhất hà đoản.
Lương nhân du dã lang,
Khứ khứ bất tri viễn.
Hàm đào thạch trúc hoa tận hồng,
Phòng long hồ điệp túy xuân phong.
Lệnh nhân phiên ái viễn ly biệt,
Cô tuyệt tương tư tình cánh nùng.

Tôn Phần

+++++++


春愁曲

妾意一何長,
春光一何短。
良人游冶郎,
去去不知遠。
含桃石竹花盡紅,
房櫳蝴蝶醉春風。
令人翻愛遠離別,
孤絕相思情更濃。

孫蕡
詩文索引孫蕡-樂府4

+++++++


Khúc sầu xuân

Cảnh xuân sao mà ngắn,
Ý thiếp lại rất dài.
Trượng phu phong lưu tuổi trẻ,
Đi mãi chẳng biết đường xa.
Nở đỏ rực anh đào thạch trúc,
Bướm say xuân gió thổi song nhà.
Viễn biệt mãi khiến chàng thay đổi,
Thiếp cô đơn lòng nhớ thiết tha.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 02:59:42 PM, Jul 27, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Ngư phủ từ

Thuận lưu đắc ngư dị,
Nghịch lưu đắc ngư nan.
Nan dị hữu thiên định,
Thuận lưu tâm sở an.
Võng la sơ sơ điếu khúc trực,
Lão ông thủ ngư kiêm thủ thích.

Tôn Phần

+++++++

Khúc trực: chỗ cong và chỗ thẳng của sông.

+++++++


漁父詞

順流得魚易,
逆流得魚難。
難易有天定,
順流心所安。
網羅疏疏釣曲直,
老翁取魚兼取適。

孫蕡
詩文索引孫蕡-樂府4

+++++++


Bài ca người đánh cá

Xuôi dòng bắt cá dễ,
Nghịch lưu khó bắt hơn.
Khó dễ đều do trời,
Theo dòng tâm bình an.
Chỗ cong thẳng mông lung thả lưới,
Bắt cá là sở thích tìm nhàn.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 04:01:40 PM, Jul 31, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thái lăng khúc

Triêu du Đại Đê khẩu,
Mộ phiếm Hoành Đường biên.
Hồng phấn chiếu lục thuỷ,
Tự tiện hoàn tự liên.
Hồng trang chiếu thuỷ nhân kiến hảo,
Thiệp giang thái lăng hà khả đạo.

Tôn Phần

+++++++


採菱曲

朝遊大堤口,
暮泛橫塘邊。
紅粉照綠水,
自羨還自憐。
紅妝照水人見好,
涉江采菱何可道。

孫蕡
詩文索引孫蕡-樂府4

+++++++


Bài ca hái củ ấu

Sáng đi ra Đại Đê,
Chiều đến cận Hoành Đường.
Má hồng soi nước biếc,
Tự phụ rồi tự thương.
Má hồng soi nước muốn người khen,
Đáng gì lội nước để hái lăng.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 09:20:32 AM, Aug 07, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Lâm hình khẩu chiếm

Đà cổ tam thanh cấp,
Tây sơn nhật hựu tà.
Hoàng tuyền vô khách xá,
Kim dạ túc thuỳ gia.

Tôn Phần

+++++++

Đà cổ: trống làm bằng da con đà, một loại giống cá sấu, da bền, xưa thường dùng làm mặt trống. Đà còn được gọi là Dương Tử ngạc 揚子鰐 (cá sấu sông Dương Tử), đà long 鼉龍.

Có người nói lúc lâm hình, Tôn Phần ngâm bài thơ của Giang Vi 江為 (sống vào khoảng trước sau năm 950), cùng hoàn cảnh, cái chết cũng giống nhau.

+++++++


臨刑口占

鼍鼔三聲畢,
西山日又斜。
黄泉無客舍,
今夜宿誰家。

孫蕡

+++++++


Thơ xuất khẩu lúc thụ hình

Tiếng trống ba hồi giục giã,
Núi tây bóng chiều đổ dài.
Suối vàng không nơi tạm nghỉ,
Đêm nay hồn trú nhà ai.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 11:33:47 PM, Aug 11, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Chiêu Quân ngũ thủ kỳ nhất

Mạc oán thiền quyên đọa Lỗ trần,
Hán cung Hồ địa nhất bàn xuân.
Hoàng gia nhược khởi Lăng Yên Các,
Công thị an biên đệ nhất nhân.

Tôn Phần

+++++++


昭君五首 其一

莫怨嬋娟墮虜塵,
漢宮胡地一般春。
皇家若起凌煙閣,
功是安邊第一人。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Chiêu Quân ngũ thủ kỳ 1

Đừng thống hận thiền quyên đày đất Lỗ,
Cũng một xuân cung Hán lẫn xứ Hồ.
Nếu triều đình khởi lập Lăng Yên Các,
An biên cương công đệ nhất ai vô.

phanlang@www.tvvnm

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:17:30 PM, Aug 14, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Chiêu Quân ngũ thủ kỳ nhị

Hiểu lai chiên trướng lý duyên hoa,
Đối kính thâu liên phục tự khoa.
Như thử ngọc nhan quân bất cố,
Cánh tòng hà xứ tuyển lương gia.

Tôn Phần

+++++++

Lương gia: chỉ nữ tử xinh đẹp của những thế gia.

+++++++


昭君五首其二

曉來氈帳理鉛華,
對鏡偷憐復自誇。
如此玉顏君不顧,
更從何處選良家。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Chiêu Quân ngũ thủ kỳ 2

Sáng mai dậy lều da ngồi trang điểm,
Thương phận mình soi kính rồi tự khen.
Mặt như ngọc vua bỏ lơ không ngắm,
Tìm giai nhân xứ khác có hơn chăng.

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 11:18:40 PM, Aug 16, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Chiêu Quân ngũ thủ kỳ tam

Xương Hạp long lân khai ngọc bệ,
Phiêu diêu mã ảnh độ tinh kỳ.
Thùy liên Hán đạo thăng bình nhật,
Thị thiếp phiêu lưu bạc mệnh thì.

Tôn Phần

+++++++

Xương Hạp 閶闔: tên cửa cổ cung, chỉ triều đình, kinh đô.

Long lân 龍鱗: vảy rồng, chỉ long bào, lễ phục của vua, cũng chỉ vua.

+++++++


昭君五首 其三

閶闔龍鱗開玉陛,
嫖姚馬影度旌旗。
誰憐漢道升平日,
是妾漂流薄命時。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Chiêu Quân ngũ thủ kỳ 3

Kinh đô hoàng đế khai triều,
Cờ bay ngựa chạy phiêu diêu bóng hình.
Ai yêu vận Hán thanh bình,
Nổi trôi mệnh bạc một mình thiếp cam.

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 11:59:25 PM, Aug 22, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Chiêu Quân ngũ thủ kỳ tứ

Hồi sứ ân cần mạc ký từ,
Quân vương thử khứ khổ tương tư.
Dung hoa tự tích năng khuynh quốc,
Chỉ vị phong sa viễn biệt ly.

Tôn Phần

+++++++


昭君五首其四

回使殷勤莫寄辭,
君王此去苦相思。
容華自昔能傾國,
只為風沙遠別離。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Chiêu Quân ngũ thủ kỳ 4

Gửi lời gì sứ ân cần về nước,
Kể từ đi khổ nhớ đến quân vương.
Chẳng khác xưa vẫn dung nhan khuynh quốc,
Chỉ xa xôi gió cát cách chia đường.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:03:26 PM, Aug 24, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++

Chiêu Quân ngũ thủ kỳ ngũ

Ngọc nhan đề lệ thấp hồ sa,
Đông vọng Trường An bất kiến gia.
Nguyệt mãn khung lư sầu tự hải,
Cưỡng tương tâm sự phó tì bà.

Tôn Phần

+++++++


昭君五首其五

玉顏啼淚濕胡沙,
東望長安不見家。
月滿穹廬愁似海,
強將心事付琵琶。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Chiêu Quân ngũ thủ kỳ 5

Ướt cát Hồ lệ giai nhân rơi khóc,
Hướng Trường An đông ngóng chẳng thấy nhà.
Trăng đầy lều mà buồn sâu như biển,
Tâm sự nầy buộc gửi tiếng tì bà.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 11:02:45 PM, Aug 26, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thứ Trương Trọng Cử thi vận tứ thủ kỳ 1

Trùng trùng điệp điệp thuỷ nam phong,
Ngũ ngũ tam tam thạch thượng tùng.
Điếu đĩnh kháp quy xuân vũ chí,
Thảo đình do thị bạch vân phong.

Tôn Phần

+++++++


次張仲舉詩韻四首其一

重重疊疊水南峰,
五五三三石上松。
釣艇恰歸春雨至,
草亭猶是白雲封。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶6

+++++++


Thứ vận thơ Trương Trọng Cử tứ thủ kỳ 1

Núi nhô trùng điệp phía nam sông,
Ghềnh đá mọc lên dăm gốc tùng.
Thuyền câu trở mũi mưa xuân đến,
Thảo đình mây trắng phủ mênh mông.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 09:00:40 AM, Aug 31, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thứ Trương Trọng Cử thi vận kỳ 2

Giang thượng y hy Lật Lý phong,
Phong tiền ẩn ước cố viên tùng.
Chinh hồng tận hướng nam thiên một,
Bất vị ly nhân ký nhất phong.

Tôn Phần

+++++++

Lật Lý 栗里: tên đất, tức Đào thôn 陶村, quê của thi nhân Đào Uyên Minh 陶淵明, nằm phía bắc Ôn Tuyền 溫泉, Lư Sơn 廬山, thị trấn Cửu Giang 九江, tỉnh Giang Tây.

+++++++


次張仲舉詩韻其二

江上依稀栗里峰,
峰前隱約故園松。
征鴻盡向南天沒,
不為離人寄一封。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶6

+++++++


Thứ vận thơ Trương Trọng Cử tứ thủ kỳ 2

Núi Lật Lý mờ trên sông khói,
Tùng vườn xưa thấp thoáng bóng cây.
Xuống trời nam nhạn hồng mất dấu,
Gửi người xa thư chẳng đến tay.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 07:59:32 AM, Sep 01, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thứ Trương Trọng Cử thi vận kỳ 3

Viễn du tam tải biệt thanh phong,
Kiến họa trường tư vấn trúc tùng.
Quy trạo Ngũ Hồ yên thuỷ khoát,
Sài môn ưng hữu lạc hoa phong.

Tôn Phần

+++++++


次張仲舉詩韻其三

遠遊三載別青峰,
見畫長思問竹松。
歸棹五湖煙水闊,
柴門應有落花封。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶6

+++++++


Thứ vận thơ Trương Trọng Cử tứ thủ kỳ 3

Ba năm cát bụi xa núi xanh,
Thấy hoạ tâm tư, nhớ trúc tùng.
Thuyền trở Ngũ Hồ theo khói sóng,
Sài Môn hoa rụng lấp vườn không.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:59:16 PM, Sep 03, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thứ Trương Trọng Cử thi vận kỳ 4

Vân liên giang thượng Cửu Hoa phong,
Lộ mộc tiên gia ngũ lạp tùng.
Đãn sử phong quang như hoạ lý,
Dư sinh bất tiện ngũ hầu phong.

Tôn Phần

+++++++

Ngũ lạp tùng:
Một loại tùng có lá mọc từng chùm năm cánh như năm mũi thoa.

+++++++


次張仲舉詩韻其四

雲連江上九華峰,
露沐仙家五粒松。
但使風光如畫裏,
餘生不羨五侯封。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶6

+++++++


Thứ vận thơ Trương Trọng Cử tứ thủ kỳ 4

Mây sông liền núi Cửu Hoa,
Lạp tùng sương dội ướt nhà người tiên.
Vì xuân đẹp tựa hoạ truyền,
Kiếp nầy chả thích gác Yên phong hầu.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 11:31:24 PM, Sep 05, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Lê Viên án nhạc

Bạch Tuyết phi hương ngọc tác thành,
Nghê Thường độ khúc án tân thanh.
Đông phong xuy tỉnh Ngư Dương mộng,
Nhất đoạn xuân sầu hoạ bất thành.

Tôn Phần

+++++++

Lê Viên 梨園: nơi các nghệ nhân tập ca múa, tấu nhạc trong cung đời Đường Huyền Tông.

Bạch Tuyết 白雪: tên nhạc khúc dành cho cổ cầm, tương truyền do Sư Khoáng 師曠 nước Tấn 晉 đời Xuân Thu làm.

Nghê Thường : viết tắt của Nghê Thường vũ y khúc 霓裳羽衣曲, Nghê Thường vũ y vũ 霓裳羽衣舞, một khúc nhạc đời Đường dành cho điệu múa Nghê Thường.

Bạch Cư Dị - Trường hận ca:

Ngư Dương bề cổ động địa lai,
Kinh phá Nghê Thường vũ y khúc.

白居易 - 長恨歌:

漁陽鼙鼓動地來,
驚破霓裳羽衣曲。

Độ khúc 度曲: chế khúc, tác khúc, soạn ra khúc.

Ngư Dương 漁陽: tên đất, Đường Huyền Tông đổi Kế Châu 蓟州 thành quận Ngư Dương 漁陽郡 năm 742 (Thiên Bảo nguyên niên 天寶元年), trị sở tại Ngư Dương (nay là Kế huyện 薊縣, Thiên Tân 天津). An Lộc Sơn trấn thủ Ngư Dương, từ Ngư Dương nổi lên đem quân đánh về Trường An.

+++++++


梨園按樂

白雪飛香玉作城,
霓裳度曲按新聲。
東風吹醒漁陽夢,
一段春愁畫不成。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Lê Viên tấu nhạc

Ngọc khảm thành, hương bay Bạch Tuyết,
Điệu mới cho tấu khúc Nghê Thường.
Mộng Ngư Dương gió xuân lay tỉnh,
Vẽ không xong, xuân chỉ đau thương.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:50:15 PM, Sep 08, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thôn ẩu ngưu đồ

Ngọc Hoàn mê hận Mã Ngôi pha,
Xuất tái Minh Phi lệ cánh đa.
Hà tự a bà ngưu bối ổn,
Xuân phong nhất khúc thái bình ca.

Tôn Phần

+++++++


村嫗牛圖

玉環迷恨馬嵬坡,
出塞明妃淚更多。
何似阿婆牛背穩,
春風一曲太平歌。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶2

+++++++


Tranh bà già quê cưỡi trâu

Dốc Mã Ngôi Ngọc hoàn còn hận mãi,
Lệ chảy nhiều ra ải chính Minh Phi.
Chắc không bằng bà già lưng trâu ổn,
Trước gió xuân ca khúc thái bình thi.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 10:31:29 AM, Sep 11, 2022

++ Ngọc Hoàn ++

+++++++

Đính chính :
Ngọc Hoàn thay vì Ngọc hoàn.

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 11:06:09 AM, Sep 11, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thu khuê tứ tứ thủ kỳ nhất

Thiên thượng Thường Nga dã khả liên,
Quảng Hàn cung lý dạ cô miên.
Tảo tri nhân thế tương tư khổ,
Bất nhược di cư quế thụ biên.

Tôn Phần

+++++++


秋閨思四首 其一

天上嫦娥也可憐,
廣寒宮裏夜孤眠。
早知人世相思苦,
不若移居桂樹邊。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶10

+++++++


Ý nghĩ về phòng khuê mùa thu tứ thủ kỳ 1

Cũng đáng thương Thường Nga trên nguyệt điện,
Cung Quảng Hàn lạnh lẽo ngủ cô đơn.
Vì sớm biết thế gian tương tư khổ,
Thà thiên cư bên gốc quế còn hơn.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:38:57 PM, Sep 14, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thu khuê tứ tứ thủ kỳ nhị

Lương dạ tiêu thanh xứ xứ qua,
Ngọc lâu cao khởi bức thiên hà.
Tây phong sấu tận ngô đồng diệp,
Thiêm đắc tây song nguyệt ảnh đa.

Tôn Phần

+++++++


秋閨思四首其二

涼夜簫聲處處過,
玉樓高起逼天河。
西風瘦盡梧桐葉,
添得西窗月影多。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶10

+++++++


Ý nghĩ về phòng khuê mùa thu tứ thủ kỳ 2

Đêm trong mát tiếng tiêu bay khắp chỗ,
Từ ngọc lâu xông thẳng đến sông trời.
Gió tây thổi lá ngô đồng úa hết,
Ngoài song tây thêm bóng nguyệt khắp nơi.

phanlang@www.tvvn

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2318
trả lời lúc 01:45:25 PM, Sep 17, 2022

++ Tôn Phần ++

+++++++

Thu khuê tứ tứ thủ kỳ tam

Bích thượng tà minh phỉ thúy bình,
Thủy hoa linh lạc điểm thu huỳnh.
Dạ lan viện viện thùy kim tỏa,
Độc lập thương đài vọng Đế tinh.

Tôn Phần

+++++++

Thuỷ hoa: hoa sen.

Đế tinh 帝星: gọi tắt là Đế 帝, tức Tiểu hùng tinh 小熊星, Tử vi tinh 紫微星, hay sao Bắc cực số hai.

+++++++


秋閨思四首其三

壁上斜明翡翠屏,
水花零落點秋螢。
夜闌院院垂金鎖,
獨立蒼苔望帝星。

孫蕡
詩文索引孫蕡-七絶10

+++++++


Ý nghĩ về phòng khuê mùa thu tứ thủ kỳ 2

Tranh phỉ thuý treo nghiêng trên vách,
Đôm đốm bay tàn lạnh hoa sen.
Nhà nhà đêm hết vàng giăng,
Rêu xanh cô độc đứng nhìn đế tinh.

phanlang@www.tvvn

+++++++