May 19, 2024

Diễn đàn » Chủ Ðề Tự Chọn » ++ Bồ Đạo Nguyên ++

Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2322
gởi lúc 09:18:56 AM, Apr 06, 2023

++ Bồ Đạo Nguyên ++

+++++++

Mạn đề

Hoa hạ đề hồ khuyến tửu,
Tang gian bố cốc thôi canh.
Thậm dục tình thiên hành lạc,
Khước nhân xuân vũ quan tình.

Bồ Đạo Nguyên

+++++++

Đề hồ: (nâng hồ rượu) viết 提壺 hoặc 鵜鶘, tên chim, giống chim bồ nông.

Bố cốc: (phân bố ngũ cốc): tức chim cuốc, còn có tên khách cô 喀咕, tử quy
子規, đỗ vũ 杜宇, quách công 郭公, hoạch cốc 獲谷.

+++++++


漫題

花下提壺勸酒,
桑間布穀催耕。
甚欲晴天行樂,
卻因春雨關情。

蒲道源
詩文索引元蒲道源-六言

+++++++


Viết tuỳ tiện

Dưới hoa nâng bầu mời rượu,
Trong dâu chia lúa giục cày.
Rất muốn vui chơi ngày tạnh,
Mưa xuân ngăn hứng tình say.

phanlang

+++++++
Vui lòng login để trả lời trong mục này. Nếu chưa có account, xin ghi danh.
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2322
trả lời lúc 09:24:06 AM, Apr 06, 2023

++ Bồ Đạo Nguyên ++

+++++++

Ngẫu thư

Nhập thụ thu phong tảo,
Kinh tâm tiết tự thiên.
Vãn vân kiêm khứ hạc,
Lương vũ tĩnh minh thiền.
Đắc cú nhân tân ý,
Đam thư thị túc duyên.
Bình sanh ái xung đạm,
Hà sự diệc hoa điên.

Bồ Đạo Nguyên

+++++++


偶書

入樹秋風早,
驚心節序遷。
晚雲兼去鶴,
涼雨靜鳴蟬。
得句因新意,
耽書是宿緣。
平生愛沖澹,
何事亦華顛。

蒲道源
詩文索引元蒲道源-五律

+++++++


Tình cờ viết

Gió thu thổi vào cây sớm,
Giật mình thời tiết đổi thay.
Hạc hè đi cùng mây tối,
Ve sầu im giữa mưa bay.
Được câu nhờ vào ý mới,
Ghiền sách chính bởi duyên may.
Bình sanh thích đời đạm bạc,
Việc gì để tóc trắng đầy.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2322
trả lời lúc 09:35:34 AM, Apr 06, 2023

++ Bồ Đạo Nguyên ++

+++++++

Xuân nhật đồng chư hữu đăng thành

Nhàn thướng cao thành phát hứng tân,
Đông phong lực nhuyễn bất kinh trần.
Nhãn tiền hữu cú hà lao mịch,
Trì nhật oanh hoa nhất phiến xuân.

Bồ Đạo Nguyên

+++++++


春日同諸友登城

閒上高城發興新,
東風力軟不驚塵。
眼前有句何勞覓,
遲日鶯花一片春。

蒲道源
詩文索引元蒲道源

+++++++


Ngày xuân cùng các bạn lên thành

Lên thành cao hứng thơ chợt nổi,
Ngọn gió đông nhẹ thổi bụi lầu.
Câu thần trước mắt tìm đâu,
Ngày dài oanh yến hót chào hoa xuân.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2322
trả lời lúc 09:40:35 AM, Apr 06, 2023

++ Bồ Đạo Nguyên ++

+++++++

Hí giản Đức Hành đệ di cúc

Ngã hữu Uyên Minh cựu phích,
Hứng lai thời nhiễu đông ly.
Vi vấn hoàng hoa hà tại,
Tận tuỳ lục thảo khô uy.
Diêu ức quân gia ly lạc,
Sương chi lộ nhị tranh tân.
Nghĩ khất sổ tùng thu cảnh,
Hận vô nhất thủ dương xuân.

Bồ Đạo Nguyên

+++++++


戲簡徳衡弟移菊

我有淵明舊癖,
興來時繞東籬。
為問黃花何在,
盡隨綠草枯萎。
遙憶君家籬落,
霜枝露蕊爭新。
擬乞數叢秋景,
恨無一首陽春。

蒲道源
閑居叢稿: 卷七
26-27-28

+++++++


Thư đùa em Đức Hành tặng cúc

Ta có tật cũ Uyên Minh,
Đi vòng rào đông khi hứng.
Tự hỏi hoa vàng đâu vậy,
Không úa theo đám cỏ xanh.
Nhớ em sân nhà rào sập,
Cành sương nhụy móc đua tranh.
Ước xin thu cho vài đám,
Hận không một cội như xuân.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 2322
trả lời lúc 09:47:02 AM, Apr 06, 2023

++ Bồ Đạo Nguyên ++

+++++++

Từ Thiểm Tây Nho học đề cử nhàn cư ngôn chí

Bố cốc thanh trung vũ tán ti,
Hiểu song nùng thuỵ chánh hàm thì.
Xuân lai noãn thấu hoàng trừu bị,
Lão khứ điềm quy bạch xán mi.
Sĩ cập dẫn niên hà huống bệnh,
Quan tuy nhàn cục diệc đương từ.
Vị dư đa tạ môn tiền khách.
Mạc quái dung phu ứng tiếp trì.

Bồ Đạo Nguyên

+++++++


辭陝西儒學提舉閒居言志

布穀聲中雨散絲,
曉窗濃睡正忺時。
春來暖透黃紬被,
老去甜歸白粲糜。
仕及引年何況病,
官雖閒局亦當辭。
為予多謝門前客,
莫怪慵夫應接遲。

蒲道源
詩文索引元蒲道源-七律

+++++++


Không nhận chức Nho học đề cử ở Thiểm Tây sống nhàn nói lên chí mình

Bố cốc kêu trong mưa như tơ tản,
Thỏa ý vì song sớm vẫn ngủ say.
Chăn vải thô ấm lên nhờ xuân đến,
Già trở về ăn cháo trắng qua ngày.
Quan dài năm, huống chi nay lại bệnh,
Chức tuy nhàn xin thôi việc lại hay.
Xin cám ơn khách đến thăm ngoài cổng,
Kẻ thường dân chậm tiếp đón, đừng rầy.

phanlang

+++++++