+++++
Ức mẫu
Hà quảng nan hàng mạc ngã qua,
Vị tri an phủ cận như hà ?
Ám trung thời tích tư thân lệ,
Chỉ khủng tư nhi lệ cánh đa.
Nghê Thụy Tuyền
+++++++
Nghê Thụy Tuyền 倪瑞璿 (1702-1731) : nữ, tự Ngọc Anh 玉英, quê Túc Thiên, Giang
Nam (nay là Túc Thiên, Giang Tô 宿遷江蘇), kế thất của Từ Khởi Thái 徐起泰, là
cân quắc nữ nhi nhưng rất nhu thuận với cha mẹ và gia đình chồng. Dòng dõi thư
hương, cha mất lúc 5 tuổi theo mẹ về ở với cậu là Phàn Chánh Tích 樊正錫 là văn
hóa danh sĩ tại huyện Tuy Ninh 睢寧縣. Vì thông tuệ ham học nên được cậu dạy
đọc sách viết văn làm thơ, 7 tuổi học cổ văn, 8 tuổi tập làm thơ, 9 tuổi đọc kinh
sách các triều đại. Không những vậy còn rất giỏi nữ công gia chánh, thêu thùa
may vá, dệt vải, nấu nướng... Năm 25 tuổi xuất giá, thường cùng chồng xướng
hoạ vì chồng cũng là con nhà nghiên bút. Nghê Thụy Tuyền rất thuận hoà hiếu thảo
với gia đình chồng , phụng dưỡng cha mẹ chồng chu đáo, làm việc nội trợ suốt
ngày, đối xử với con chồng tử tế như đối với con ruột. Năm 30 tuổi qua đời vì
bệnh. Sáng tác có : Khiếp Tồn thi cảo 篋存詩稿 ba quyển, Tĩnh Hương Các thi thảo
靜香閣詩草.
+++++++
憶母
河廣難杭莫我過,
未知安否近如何?
暗中時滴思親淚,
只恐思兒淚更多。
倪瑞璿
詩文索引清倪瑞璿
+++++++
Nhớ mẹ
Sông sâu không có thuyền qua,
An nguy nào biết ngày xa ngày gần.
Lệ thầm thương quá mẫu thân,
Nhớ con mẹ khóc có phần nhiều hơn.
phanlang
+++++++