+++++++
Ẩm mã Trường Thành quật
Du khách Trường Thành hạ,
Ẩm mã Trường Thành quật.
Mã tê văn thuỷ tinh,
Vị tẩm chinh nhân cốt.
Khởi bất thị lưu tuyền,
Chung bất thành sàn viên.
Tẩy tận cốt thượng thổ,
Bất tẩy cốt trung oan.
Cốt nhược tỉ lưu thuỷ,
Tây Hải hữu hoàn hồn.
Không lưu ô yết thanh,
Thanh trung nghi thị ngôn.
Tử Lan
+++++++
飲馬長城窟
遊客長城下,
飲馬長城窟。
馬嘶聞水腥,
為浸征人骨。
豈不是流泉,
終不成潺湲。
洗盡骨上土,
不洗骨中冤。
骨若比流水,
四海有還魂。
空流嗚咽聲,
聲中疑是言。
子蘭
全唐詩-卷824_2
+++++++
Tử Lan 子蘭: năm sinh năm mất không rõ, sống vào khoảng cuối nhà Đường cùng thời
với thi nhân Trương Kiều 張喬, nhậm chức Văn chương cung phụng 文章供奉 đời Đường
Chiêu Tông 唐昭宗 khi làm sư tại Trường An. Giỏi thơ văn, phong khí hùng tráng,
bi ai, trầm uất, có “Tăng Tử Lan thi 僧子蘭詩” một quyển, trong Toàn Đường thi
全唐詩 còn 26 bài.
+++++++
Cho ngựa uống nước ở hốc núi Trường Thành
Trường Thành du khách dừng chân
Cho ngựa uống nước ở gần hang sâu
Bỗng ngựa hí lớn ngẩng đầu
Ngửi mùi thoang thoảng tanh hôi xương người
Ở đây hang núi nước tù
Không là con suối nước trôi xuôi dòng
Xoá đi đất cát rêu rong
Làm sao xoá đến tận cùng oan khiên
Nếu dòng chảy tận hải biên
Hồn ra Tây Hải, linh thiêng quay về
Âm thanh tức tưởi cõi mê
Hình như còn vọng não nề tiếng ai.
phanlang
+++++++