Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 gởi lúc 01:27:38 PM, Feb 21, 2025 ++ Giải Tấn ++ +++++++
An Khánh giang thượng thủ phong
Mạc thán phong ba hành lộ nan,
Chu thuyền chỉ nhật thị Trường Can.
Đông San bất vị công danh xuất,
Thiên hạ thương sinh vọng Tạ An.
Giải Tấn
+++++++
安慶江上守風
莫嘆風波行路難,
舟船指日是長干。
東山不為功名出,
天下蒼生望謝安。
解縉
詩文索引解縉-七絶1
+++++++
An Khánh 安慶: nằm bờ bắc Trường Giang, còn có tên Nghi Thành 宜城, thuộc tỉnh
An Huy 安徽省.
Thủ phong 守風: thuận theo chiều gió cho thuyền đi.
Trường Can 長干: tên đất, nay là khu Tần Hoài 秦淮區, Nam Kinh 南京.
Tạ An 謝安 (320-385) tự An Thạch 安石, quê Dương Hạ 陽夏, Trần Quận 陳郡 (nay
thuộc huyện Thái Khang 太康縣, tỉnh Hà Nam 河南省), là chính trị gia, quân sự
gia đời Đông Tấn 東晉. Có thời ẩn cư Đông San 東山, từng nhậm chức thái thú
Ngô Hưng 吳興太守, Lại bộ thượng thư 吏部尚書, Thượng thư bộc xạ 尚書僕射 v. v...
Đông San 東山: tên núi nằm phía đông Cối Kê 會稽, Giang Nam 江南; nay thuộc trấn
Thượng Phố 上浦鎮, thành phố Thiệu Hưng 紹興市, tỉnh Chiết Giang 浙江省.
+++++++
Xuôi gió trên sông An Khánh
Đừng than sóng gió trở đường,
Một ngày thuyền sẽ đến phường Trường Can.
Người dân mong đợi Tạ An,
Không vì lợi, xuất Đông San giúp đời.
phanlang
+++++++ Vui lòng login để trả lời trong mục này. Nếu chưa có account, xin ghi danh. 1 - 9 (Có tất cả 9 bài trả lời) Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 04:20:39 PM, Feb 21, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Giải Tấn 解縉 (1369-1415), tự Đại Thân 大紳, Tấn Thân 縉紳, hiệu Xuân Vũ 春雨,
Hỉ Dịch 喜易, thụy Văn Nghị 文毅, quê huyện Cát Thủy 吉水縣, Giang Tây 江西,
là văn học gia, Nội các thủ phụ 內閣首輔 (tức Nội các đại học sĩ, ngang hàng tể
tướng) đầu triều Minh. Đỗ tiến sĩ năm 1388 (Hồng Vũ năm thứ 21 洪武二十一年),
bãi quan năm 1391 ( Hồng Vũ năm thứ 24), về quê. Thời Kiến Văn (1399-1402) bị
trích Hà Châu 河州. Đầu niên hiệu Vĩnh Lạc 永樂 (Minh Thành Tổ) trực Văn Uyên
Các 文淵閣, phụng mệnh soạn “Minh thái tổ thực lục 明太祖實錄” và “Vĩnh Lạc đại
điển 永樂大典”. Năm 1407 (Vĩnh Lạc năm thứ 5 永樂五年) vì vấn đề lập thái tử,
bị đổi đi Quảng Tây 廣西 làm Hữu tham nghị Ty Bố chánh 布政司右參議, sau đổi
qua Giao Chỉ làm Đốc hướng 督餉 (coi về lương thực quân nhu) ở Hóa Châu 化州.
Năm 1411 bị giam ngục vì tội thiếu lễ nghi của một thần dân (vô nhân thần lễ
無人臣禮). Ngày 22 tháng 2 năm 1415, Giải Tấn bị Kỷ Cương 紀綱 (Chỉ huy sứ
cẩm y vệ) chuốc rượu say, chôn trong tuyết cho đến chết, hưởng dương 47 tuổi.
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 10:12:32 PM, Feb 21, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Tây hành
Bát thiên lý ngoại khách Hà Hoàng,
Điểu Thử Sơn đầu vọng cố hương.
Dục vấn biệt lai đa thiểu hận,
Hoàng Hà đông khứ dữ thiên trường.
Giải Tấn
+++++++
Hà Hoàng 河湟, cũng viết 河隍, tức hai sông Hoàng Hà 黄河 và Hoàng Thuỷ 湟水.
Hà Hoàng cũng chỉ khu tam giác, lưu vực giữa hai sông trên, nằm phía đông tỉnh
Thanh Hải 青海省.
Điểu Thử Sơn 鳥鼠山: tên núi, cũng được gọi Điểu Thử Đồng Huyệt Sơn 鳥鼠同穴山,
Thanh Tước Sơn 青雀山, nằm 18 dặm tây nam huyện thành Vị Nguyên 渭源縣城, tỉnh
Cam Túc 甘肅省, nơi phát nguyên Sông Vị, thuộc sơn mạch tây núi Tần Lĩnh.
+++++++
西行
八千里外客河湟,
鳥䑕山頭望故鄉。
欲問别來多少恨,
黄河東去與天長。
解縉
詩文索引解縉-七絶1
+++++++
Đi về tây
Tám ngàn dặm biếm quá Hà Hoàng,
Vọng cố hương từ Điểu Thử San.
Xa nhau muốn hỏi bao nhiêu hận,
Trời nước về đông chảy ngút ngàn.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 11:23:34 PM, Feb 21, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Biếm Hà Châu thuật hoài kỳ nhị
Nhất thân khứ quốc phiến vân khinh,
Bạch trữ y đan vạn lý trình.
Cửu thập nghiêm thân ly biệt khổ,
Tịch dương huy lệ ỷ môn tình.
Giải Tấn
+++++++
Hà Châu 河州: tên châu, nay là Châu tự trị Lâm Hạ thuộc Hồi tộc
臨夏回族自治州, tỉnh Cam Túc 甘肅省.
+++++++
貶河州述懐 其二
一身去國片雲輕,
白苧衣單萬里程。
九十嚴親離别苦,
夕陽揮淚倚門情。
解縉
詩文索引解縉-七絶1
+++++++
Bị biếm Hà Châu, bày tỏ nỗi lòng kỳ 2
Xa nước một thân nhẹ phiến mây,
Mỏng manh áo vải vạn dặm đày.
Thân sinh chín chục chia xa khổ,
Hoàng hôn tựa cửa gạt lệ đầy.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 08:03:07 PM, Feb 22, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Giao niên tiết nhật hữu cảm kỳ tam
Khứ niên ngã vị từ thân khốc,
Thử dạ nghiêm thân vị ngã sầu.
Vạn lý bi hoan na khả trắc,
Hà nhân đăng hạ thuyết Hà Châu.
Giải Tấn
+++++++
Giao niên tiết 交年節: cũng gọi tiểu niên 小年, chỉ tiết lập xuân 立春
(ngày 3 đến ngày 5 tháng 2), lúc hai mùa giao nhau.
+++++++
交年節日有感 其三
去年我為慈親哭,
此夜嚴親為我愁。
萬里悲歡那可測,
何人燈下説河州。
解縉
詩文索引解縉-七絶2
+++++++
Ngày giao mùa cảm xúc kỳ 3
Năm rồi mình khóc thân sinh,
Đêm nay cha mẹ vì mình sầu thương.
Buồn vui vạn dặm khó lường,
Dưới đèn ai giảng lối đường Hà Châu.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 08:49:03 PM, Feb 22, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Tống Đổng Luân nam hoàn thứ kỳ lưu biệt nguyên vận nhị thủ kỳ nhất
Cửu thập nghiêm thân lưỡng mấn hoa,
Cô thân vạn lý bội tư gia.
Cao phi tức tiện nam hồi nhạn,
Hựu đáo Kim Lăng Sở thủy nha.
Giải Tấn
+++++++
送董倫南還次其留别元韻二首 其一
九十嚴親兩鬢華,
孤身萬里倍思家。
髙飛却羨南囘雁,
又到金陵楚水涯。
解縉
詩文索引解縉-七絶2
+++++++
Tiễn Đổng Luân về nam lưu biệt lần hai nguyên vần hai bài kỳ 1
Thân sinh chín chục tóc đã hoa,
Vạn dặm thân đơn rất nhớ nhà.
Về nam theo nhạn bay cao nhé,
Để đến Kim Lăng sông Sở xa.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 10:07:59 PM, Feb 22, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Tống Đổng Luân nam hoàn thứ kỳ lưu biệt nguyên vận nhị thủ kỳ nhị
Mạc tương cầm kiếm lão kinh hoa,
Đáo xứ khê sơn tức thị gia.
Duy hữu huân phong năng giải uấn,
Bất từ tương bạn đáo thiên nha.
Giải Tấn
+++++++
Nguyên vần: Hoa, Gia, Nha với bài trước.
+++++++
送董倫南還次其留别元韻二首其二
莫將琴劍老京華,
到處溪山即是家。
惟有薫風能解愠,
不辭相伴到天涯。
解縉
詩文索引解縉-七絶2
+++++++
Tiễn Đổng Luân về nam lưu biệt lần hai nguyên vần hai bài kỳ 2
Hết dâng đàn kiếm kinh hoa,
Sơn khê là chốn là nhà cô đơn.
Nhờ cơn gió ấm giải hờn,
Theo nhau đến cuối nguồn cơn chân trời.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 11:32:42 PM, Feb 25, 2025 ++ Giải Tấn ++++++++
Tống Âu Dương Vĩnh Thanh Huấn đạo chi quan Thiều Châu
Hiến sách hoàng kim khuyết,
Chi quan Lĩnh ngoại châu.
Tống quân ly hận thiểu,
Giang thủy cộng du du.
Giải Tấn
+++++++
Thiều Châu 韶州: tên đất, nay là huyện Khúc Giang 曲江縣, thị trấn Thiều Quan
韶關市, tỉnh Quảng Đông 廣東省 (xưa là Lĩnh Nam, Lĩnh ngoại).
+++++++
送歐陽永清訓導之官韶州
獻策黄金闕,
之官嶺外州。
送君離恨少,
江水共悠悠。
解縉
詩文索引解縉五絶1
+++++++
Tiễn Âu Dương Vĩnh Thanh làm quan Huấn đạo ở Thiều Châu
Kế sách dâng lên cửa khuyết,
Thành quan Lĩnh ngoại hoang châu.
Tiễn anh tuy ly hận ít,
Theo sông đến cõi xa xôi.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 10:56:50 AM, Feb 26, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Tặng Tiêu Thế Anh
Thập cửu niên trung biệt cánh phùng,
Phùng quân hựu biệt ý trùng trùng.
Tiên trà tảo địa đồng minh nguyệt,
Tương đối đàn cầm đáo hiểu chung.
Giải Tấn
+++++++
贈蕭世英
十九年中别更逢,
逢君又别意重重。
煎茶掃地同明月,
相對彈琴到曉鐘。
解縉
詩文索引解縉-七絶3
+++++++
Tặng Tiêu Thế Anh
Mười chín năm xa bỗng gặp nhau,
Gặp rồi xa cách nhớ nhau dài.
Châm trà quét đất cùng trăng sáng,
Bên nhau đàn hát đến chuông mai.
phanlang
+++++++ Cố HươngGhi danh: Jul 15 2010 Số bài: 3076 trả lời lúc 02:48:45 PM, Feb 26, 2025 ++ Giải Tấn +++++++++
Hồ Nam ức tử
Tích niên Lũng Hữu tư nghiêm phụ,
Thử nhật Tương Nam ức trĩ nhi.
Phụ tử ân thâm tổng tình thiết,
Khả kham hồi thủ vọng thiên nhai.
Giải Tấn
+++++++
湖南憶子
昔年隴右思嚴父,
此日湘南憶穉兒。
父子恩深總情切,
可堪囘首望天涯。
解縉
詩文索引解縉-七絶4
+++++++
Hồ Nam nhớ con
Năm xưa Lũng Hữu nhớ cha,
Tương Nam hiện tại sao mà nhớ con.
Ân thâm phụ tử mãi còn,
Chân trời chẳng dám quay con mắt nhìn.
phanlang
+++++++ 1 - 9 (Có tất cả 9 bài trả lời)
|
|