May 12, 2026

Diễn đàn » TÁC GIẢ TỰ POST BÀI TRÊN MỤC NÀY » ++ Quách Cư Kính ++

Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
gởi lúc 08:09:39 AM, Oct 18, 2024

++ Quách Cư Kính ++

http://www.saimonthidan.com/?c=forum&task=showthread&forum=1409&thread=44207
Vui lòng login để trả lời trong mục này. Nếu chưa có account, xin ghi danh.
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 06:04:09 AM, Nov 30, 2024

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ bát thập tứ - Thu

Bán ngân đạm nguyệt lộng thanh quang,
Kỷ tín vi phong hợp nộn lương.
Cúc Phố vị khai tam kính diễm,
Quế Lâm tiên phóng nhất chi hương.

Quách Cư Kính

Cúc Phố 菊圃: là vườn trồng cúc tại chân núi Đào Nguyên 桃源山, thị trấn Thường Đức 常德市 (xưa là Vũ Lăng 武陵), tỉnh Hồ Nam 湖南省, nơi tài tử giai nhân hàng năm vào mùa thu, đến ngắm hoa cúc. Lấy tích Đào Tiềm 陶潜 lúc trị sở tại đây, rất yêu hoa cúc; đời Minh lập ra Cúc Phố.

Tam kính 三徑: chỉ nơi cư ngụ của người ở ẩn.

Quế Lâm tiên phóng nhất chi hương: chỉ hoa quế.

+++++++


百香詩其八十四 - 秋

半痕淡月弄清光,
幾信微風合嫩凉。
菊圃未開三徑艷,
桂林先放一枝香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶5

+++++++


Bách hương thi kỳ 84

Đùa trăng nhạt ngâm sương một nửa,
Hơi lạnh về gió nhẹ thì thầm.
Ba lối đẹp chưa khai Cúc Phố,
Một cành thơm hương toả Quế Lâm.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 06:48:42 AM, Dec 12, 2024

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ nhị thập lục - Điệp

Đông phong hoa quốc thị ngô hương,
Nhất điểm xuân tâm nhật nhật mang.
Tạc dạ mẫu đan tùng lý túc,
Mãn đình phong lộ mộng hồn hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Bách hương thi 26 - Bướm

Quê nàng hoa cỏ gió đông,
Ngày ngày xuân tiết bận lòng đa mang.
Đêm rồi trú đám mẫu đan,
Đầy sân sương gió hương tan mơ hồ.

phanlang

+++++++

百香詩其二十六 - 蝶

東風花國是吾鄉,
一點春心日日忙。
昨夜牡丹叢裏宿,
滿庭風露夢魂香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶2

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 07:19:30 AM, Jan 06, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thập tứ - Đăng

Viện vũ trầm trầm thu khí lương,
Trùng liêm đê hạ hộ thanh quang.
Dạ thâm hốt báo thư sanh hỉ,
Hồng trán công hoa nhất nhị hương.

Quách Cư Kính


Công hoa: hoa đèn

+++++++


百香詩其其十四 - 燈

院宇沉沉秋氣凉,
重簾低下護清光。
夜深忽報書生喜,
紅綻釭花一蕊香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++


Bách hương thi kỳ 14 - Đèn

Nhà cửa mờ mờ hơi mát thu,
Rèm song hạ xuống đèn khỏi mù.
Thư sinh vui bởi đêm sâu sáng,
Thục nữ vá khâu hương toả nhu.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 06:44:15 AM, Jan 14, 2025

+++++++

++ Quách Cư Kính ++


http://www.saimonthidan.com/?c=forum&task=showthread&forum=1409&thread=38621


+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:07:44 AM, Jan 22, 2025

++ Dương Thận ++

+++++++

Thanh Kiều dạ túc

Dịch đình lâm Bạch Thuỷ,
Thạch tháp mãn thương đài.
Viễn khách hồn vô mộng,
Giang thanh chẩm thượng lai.

Dương Thận

+++++++


青橋夜宿

驛亭臨白水,
石榻滿蒼苔。
遠客渾無夢,
江聲枕上來。

楊慎
杨慎古诗青桥夜宿

+++++++

Trạm Thanh Kiều 青橋驛 thuộc khu Hán Đài 漢台區, Hán Trung 漢中, tỉnh Thiểm Tây 陝西省.

Bạch Thuỷ 白水: tên sông gần trạm.

+++++++


Ngủ đêm ở trạm Thanh Kiều

Nhà trạm kề sông Bạch Thuỷ,
Giường đá mọc đầy rêu xanh.
Khách đày ngu ngơ không ngủ,
Tiếng sông bên gối dỗ dành.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:55:23 AM, Jan 23, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Quách Cư Kính 郭居敬 : (?-1354) tự Nghĩa Tổ 義祖 (có chỗ viết Nghi Tổ 儀祖),
người huyện Đại Điền 大田縣, trấn Quảng Bình 廣平鎮, tỉnh Phúc Kiến 福建省, là
văn nhân, thi nhân, học giả đời Nguyên. Thời trẻ tích cực học tập, thông rành
kinh sử, chính trị, kinh bang tế thế, được Ngu Tập虞集, Âu Dương Huyền 歐陽玄
tiến cử lên triều đình nhưng cực lực từ chối, ở ẩn tại quê nhà. Ông viết Nhị
thập tứ hiếu 二十四孝 để răn dạy con trẻ, nêu 24 tấm gương hiếu thảo của con
với cha mẹ thời cổ. Ông còn viết Bách hương thi 百香詩, một tập thơ gồm 100
bài thất ngôn tuyệt cú, tất cả đều dùng vần Hương là chữ cuối của mỗi bài.

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 02:21:27 PM, Jan 26, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ nhất - Cầm

Cao Sơn ảnh lý hi âm viễn,
Lưu Thủy thanh trung cổ điệu trường.
Khả tích thế vô Chung Kỳ Tử,
Tiêu đồng không đới thoán yên hương.

Quách Cư Kính

+++++++


百香詩 其一 琴

高山影裏希音遠,
流水聲中古調長。
可惜世無鍾期子,
焦桐空帶爨烟香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++


Bách hương thi kỳ 1 - Đàn cầm

Cao Sơn thanh tấu sâu xa,
Điệu xưa Lưu Thuỷ âm ba sông dài.
Thế gian thiếu bóng Kỳ tài,
Cầm là gỗ sém, phủ mài khói hương.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:01:46 AM, Jan 28, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ nhị - Kỳ

Liễu ấm thâm thâm nhật chánh trường,
Bất tri thùy hướng tĩnh trung mang.
Kỷ hồi lạc ứ tình song ngọ,
Ngâm mộng kinh hồi xuân thảo hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Bách hương thi 2 - Cờ

Ngày dài bóng liễu thâm u ,
Có ai lặng lẽ vận trù cuộc mê.
Nhìn song trưa tạnh nắng hoe,
Mơ hồ mộng hãi xuân về cỏ thơm.

Phan Lang

+++++++

百香詩其二 棋

柳蔭深深日正長,
不知誰向靜中忙。
幾回落於晴窗午,
吟夢驚回春草香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:47:38 AM, Jan 31, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ tam - Thư

Thối bút thành đôi khả trủng tàng,
Bán sinh tân khổ học Chung Vương.
Quân khan song ngoại hàn trì thủy,
Noãn nhật nùng huân khí mặc hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Thư: chỉ chữ viết, văn tự, thư pháp.

Thối bút trủng 退筆冢: mồ chôn đầu bút cùn. Xưa lấy tích sư Trí Vĩnh 智永 (cháu
7 đời của Vương Hy Chi), trú tại chùa Vĩnh Hân ở Ngô Hưng 吳興永欣寺, nhiều
năm học viết chữ (thư pháp), gom bút cùn thành chum vại, đem chôn. Sau dùng điển
tích nầy chỉ sự cố gắng chuyên cần học tập lâu năm.
Trang: 退筆冢_百度百科


Chung Vương 鍾王: chỉ Chung Dao 鍾繇 và Vương Hy Chi 王羲之, hai nhà viết thư
pháp nổi tiếng thời xưa.
Chung Dao (151-230): quê Trường Xã 長社, Dĩnh Xuyên 潁川, sống thời Tam Quốc, làm
quan đến chức Thái phó, là người đã tạo ra lối viết chữ Khải 楷書, ngang ngay,
sổ thẳng, vuông vức.
Vương Hy Chi (303-361): nhà thư pháp
thời Đông Tấn, tổ tịch ở Sơn Đông, sau dời qua Cối Kê 會稽 (nay là Thiệu Hưng
紹興, Chiết Giang 浙江) được xưng là Thư thánh 書聖 (ông thánh viết thư pháp).


Mặc hương: hương thơm từ mực, văn tự, thư pháp toả ra nơi bức vẽ cảnh hồ ngoài
song cửa trong ngày nắng ráo.
+++++++

Bách hương thi 3 - Thư

Đồi cao chôn bút thành mồ,
Nửa đời khổ nhọc học vào Chung Vương.
Anh nhìn hồ nước ngoài song,
Mực nghiên ngày ấm toả nồng mặc hương.

phanlang

+++++++

百香詩其三 - 書

退筆成堆可冢藏,
半生辛苦學鍾王。
君看窗外寒池水,
暖日濃薰氣墨香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 09:34:04 AM, Feb 03, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ ngũ - Họa

Lưu thủy vô thanh không hạo miểu,
Viễn sơn hữu sắc thậm vi mang.
Hào đoan biệt hữu xuân phong xứ,
Ỷ trúc mai hoa đới nguyệt hương.

Quách Cư Kính

Hào đoan: bút hạ.

+++++++

Bách hương thi 5 - Tranh

Nước chảy êm êm đến cõi xa,
Núi xanh hiện rõ sắc đậm đà.
Dưới bút cảnh xuân như phảng phất,
Tre lồng bóng nguyệt ngát mai hoa.

Phan Lang

+++++++

百香詩其五 - 畫

流水無聲空浩渺,
遠山有色甚微茫。
毫端別有春風處,
倚竹梅花帶月香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 10:00:39 AM, Feb 08, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ lục - Mặc

Thập bát công sanh vạn nhận cương,
Hôi tâm hỏa nguyệt lợi văn phòng.
Đào hoằng trì bạn huyền vân khởi,
Do đới Tồ Lai phong tuyết hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Thập bát công 十八公: chỉ cây tùng 松, ba chữ thập+bát+công hợp lại thành chữ tùng.

Đào hoằng trì 陶泓池: chỉ nghiên mực (bằng sứ, sành, gạch nung...)

Tồ Lai 徂徠: tên núi tại Thái An 泰安, Sơn Đông 山東, nơi có nhiều gỗ quý.

+++++++

Bách hương thi 6 - Mực

Núi cao vạn nhận sinh tùng,
Đốt thiêu thành bột lợi chung văn phòng.
Nghiên sâu bốc khói đen nồng,
Còn thơm mùi gió tuyết trong núi Tồ.

Phan Lang

+++++++

百香詩其六 - 墨

十八公生萬仞崗,
灰心火月利文房。
陶泓池畔玄雲起,
猶帶徂徠風雪香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:28:19 AM, Feb 16, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thất - Nghiễn

Mãi đắc Côn Sơn ngọc nhất phương,
Ngâm biên ma trác tuế hoa trường.
Dạ lai bảo hạp vong thu bế,
Nhất điểm phi hồng thanh mặc hương.

Quách Cư Kính

Côn Sơn ngọc 崑山玉: còn gọi Hoà Điền ngọc 和田玉, sản xuất tại Hoà Điền, phía
tây núi Côn Luân, tức vùng Tashkurgan trên cao nguyên Pamir . Ngọc được phân
bố chạy dài qua các vùng Hoà Điền 和田, Diệp Thành葉城, Toa Xa 莎車.

+++++++

Bách hương thi 7 - Nghiên mực

Mua xong khối ngọc núi Côn,
Dũa mài ngâm vịnh sắt son lâu dài.
Về đêm hộp mở không cài,
Mực thơm một vết hương phai bay hồng.

Phan Lang

+++++++

百香詩其七 - 硯

買得崑山玉一方,
吟邊磨琢歲華長。
夜來寶匣忘收閉,
一點飛紅清墨香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 10:19:54 AM, Feb 21, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ bát - Chỉ

Phú tựu Tam Đô cùng giá trực,
Lâu tu Ngũ Phụng thiện văn chương.
Đô duyên bạch tự mai hoa hảo,
Tả xuất tân ngâm tự tự hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Bách hương thi 8 - Giấy

Giá lên vì Phú Tam Đô,
Tô lầu Ngũ Phụng nhờ vào văn chương.
Giấy như mai trắng dưới sương,
Bài ngâm chữ mới thơm hương từng hàng.

Phan Đường Thi Lang

+++++++

Tam Đô Phú 三都賦: bài phú do Tả Tư 左思 đời Tây Tấn sáng tác. Bài phú được làm
vào lúc nhà Tấn đã chiếm được hai nước Thục và Ngô sau thời phân tranh Tam
Quốc, tả ba thủ đô của ba nước, nói rằng hai nước kia bị tiêu diệt thì thủ đô
cũng không còn và phải nhập vào Lạc Dương là kinh đô của nước Tấn. Bài phú
nổi tiếng đương thời, lại có lời giới thiệu của Hoàng Phủ Mật 皇甫謐, danh gia
thời đó nên càng được nhiều người sao chép lại. Vì vậy giấy viết ở Lạc Dương
tăng giá, không đủ cung cầu nên có điển tích Lạc Dương chỉ quý 洛陽紙貴 (giấy ở
Lạc Dương quý hiếm).

Ngũ Phụng Lâu 五鳳樓: chỉ năm toà lâu đài ở Lạc Dương,nằm trong cửa Ứng Thiên
應天門, cửa chính của Tử Vi Thành 紫微城正門, lầu chính nằm giữa, bốn lầu kia
nằm hai bên (gọi là đoá lâu 垛樓, khuyết lâu 闕樓) được xây mái cong như hình
cánh én, cánh phượng. Vì vậy mới có tên Ngũ Phụng Lâu. Ngũ Phụng Lâu được tô vẽ
rất đẹp, về sau từ ngữ nầy dùng để chỉ văn chương hoa mỹ. Dương Đại Niên 楊大年
đời Tống có viết về điển tích nầy trong "Ngũ Phụng Lâu thủ 五鳳樓手” của ông như sau:

Xưa hai anh em bà con Hàn Phổ 韓浦, Hàn Kịp 韓洎 giỏi thơ văn, nhưng Kịp chê Phổ
văn chương không hoa mỹ, giống giây thừng quấn quanh nhà chống gió bão. Phổ
nhân có người gửi bán giấy đẹp đất Thục là Hoán khê tiên 浣溪箋 (tục truyền do
Tiết Đào đời Đường sáng chế) nên làm thơ trả lời như sau :

Thập dạng Man tiên xuất Ích Châu,
Ký lai tân tự Hoán Khê đầu.
Lão huynh đắc thử toàn vô dụng,
Trợ nhĩ thiêm tu Ngũ Phụng Lâu.

Ở Ích Châu có đến hàng chục loại giấy viết,
Mới gửi đến là giấy ở Hoán Khê nổi tiếng.
Anh có được giấy đó cũng vô dụng,
Tôi trợ giúp anh vẽ đẹp thêm lầu Ngũ Phụng vậy.

十樣蠻箋出益州,
寄來新自浣溪頭。
老兄得此全無用,
助爾添修五鳳樓。

楊大年-五鳳樓手

++++++++++
==========
++++++++++


百香詩其八 - 紙

賦就三都窮價直,
樓修五鳳擅文章。
都緣白似梅花好,
寫出新吟字字香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 06:47:18 PM, Mar 21, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thập - Phiến

Nhất phiến Tề hoàn bạch tự sương,
Đoàn đoàn minh nguyệt xuất đông phương.
Trì đình yến tọa khinh diêu xứ,
Dẫn đắc hà phong lược diện hương.

Quách Cư Kính

+++++++

百香詩其十 - 扇

一片齊紈白似霜,
團團明月出東方。
池亭宴坐輕搖處,
引得荷風掠面香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++

Bách hương thi 10 - Quạt

Trắng tựa sương lụa Tề một mảnh,
Tròn tròn như trăng sáng phương đông.
Ngồi phe phẩy trì đình dự yến,
Gió đưa hương qua mặt sen nồng.

Phan Đường Thi Lang

+++++++

Tề hoàn: hay Tề hoàn tố 齊紈素: lụa trắng sợi mỏng sản xuất tại nước Tề thời
Xuân Thu, về sau dùng để chỉ quạt hình tròn (đoàn phiến 團扇).

Oán ca hành

Tân chế Tề hoàn tố,
Kiểu khiết như sương tuyết.
Tài vi hợp hoan phiến,
Đoàn đoàn tự minh nguyệt.

Ban Tiệp Dư

怨歌行

新制齊紈素,
皎潔如霜雪。
裁為合歡扇,
團團似明月。

班倢伃

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:44:11 AM, Apr 04, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thập nhị - Ngư chu

Nhất trạo phiên phiên hoạt kế trường,
Ngũ hồ tứ hải thị gia hương.
Triêu lai sanh xuất liễu âm khứ,
Xung lạc giang hoa đới vũ hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Bách hương thi 12 - Thuyền đánh cá

Một chèo làm kế sinh nhai,
Năm hồ bốn biển vãng lai quê nhà.
Liễu râm sáng sớm chống ra,
Dưới mưa quẩy rụng hương hoa ven bờ.

Phan Đường Thi Lang

+++++++

百香詩其十二 - 漁舟

一棹翩翩活計長,
五湖四海是家鄉。
朝來撐出柳陰去,
衝落江花帶雨香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 03:21:25 PM, Apr 19, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thập tam - Địch

Kỳ trúc tân tài xích hứa trường,
Nguyệt minh Tam lộng cứ Hồ sàng.
Nhất thanh phong dẫn vân đoan khứ,
Xuy lạc mai hoa chỉ khiếm hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Tam lộng 三弄: tức Mai hoa Tam lộng 梅花三弄, còn có tên "Mai hoa dẫn 梅花引",
"Mai hoa khúc 梅花曲", tương truyền do Hoàn Y 桓伊 đời Đông Tấn sở tác dành cho
tiêu sáo. Về sau cải biên cho cổ cầm. Tam lộng gồm ba đoạn Thượng chuẩn 上准,
Trung chuẩn 中准, Hạ chuẩn 下准, nói về sự trong trắng trinh bạch, chịu lạnh của
hoa mai, cũng để chỉ người cao khiết có tiết tháo.

+++++++

Bách hương thi 13 - Ống sáo

Trồng trúc mong được xích dài,
Hồ cơ Tam Lộng thổi bài dưới trăng.
Âm thanh gió dẫn mây giăng,
Hoa mai rơi rụng e rằng thiếu hương.

Phan Đường Thi Lang

+++++++

百香詩其十三 - 笛

蘄竹新栽尺許長,
月明三弄據胡牀。
一聲風引雲端去,
吹落梅花只欠香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:26:23 AM, May 10, 2025

++ Khương Đặc Lập ++

+++++++

Lục ngôn

Khang Nhạc tầm sơn phạt mộc,
Tử Du ái trúc khấu môn.
Ngã dĩ yên hà cố tật,
Mỗi phùng giai xứ khai tôn.

Khương Đặc Lập

+++++++

Khang Nhạc 康樂: Tạ Linh Vận (385-433) được tập phong (kế thừa chức của cha
ông) làm Khang Nhạc huyện công 康樂縣公.

Tầm sơn phạt mộc: Khang Nhạc đón cây mở đường từ Thủy Ninh, Nam Sơn 始寧南山 đến Lâm Hải 臨海.

Tử Du 子猷: Vương Huy Chi 王徽之 (338-386, con của Vương Hi Chi 王羲之)
tự Tử Du là người rất thích trúc.

Khấu môn : đến thăm bạn, gõ cửa ở lại dầu bạn vắng nhà.

+++++++


六言

康樂尋山伐木,
子猷愛竹叩門。
我已烟霞痼疾,
每逢佳處開樽。

姜特立
詩文索引姜特立-六言

+++++++


Thơ sáu chữ

Tử Du thích tre gõ cửa,
Khang Nhạc tìm núi đốn cây.
Ta thích yên hà cố tật,
Gặp phong cảnh đẹp rượu ngay.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 10:54:50 AM, May 30, 2025

++ Bối Quỳnh ++

+++++++

Văn tranh

Bạch phát Phan Lang công cẩm tranh,
Giang Nam Giang Bắc tận tri danh.
Song thủ trùng đàn Bạch Linh Tước,
Do thị Hoàng Long tái hạ thanh.

Bối Quỳnh

+++++++

Bạch Linh Tước 白翎雀: tên điệu nhạc phủ dành cho đàn tranh,
các loại 12, 13 hoặc 14 dây đều đàn được.

+++++++


聞箏

白髮潘郎工錦箏,
江南江北盡知名。
雙手重彈白翎雀,
猶是黃龍塞下聲。

貝瓊
詩文索引貝瓊-七絶2

+++++++


Nghe đàn tranh

Giỏi đàn tranh chàng Phan đầu trắng,
Khắp Giang Nam Giang Bắc biết ông.
Bài Bạch Linh hai tay gảy phím,
Thanh âm như dưới ải Hoàng Long.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 07:44:35 AM, Jun 12, 2025

++ Hứa Hữu Nhâm ++

+++++++

Thôi chư công khảo quyển

Thiêm chúc tu giao dạ đạt thần,
Kế trà mạc khiển thụy khi nhân.
Thành nam đào lý thành đông liễu,
Chính hảo liên tiêu quản lĩnh xuân.

Hứa Hữu Nhâm

+++++++

Liên tiêu 聨鑣: cùng nhau tiến lên, quản lĩnh.

+++++++


催諸公考卷

添燭須教夜達晨,
繼茶莫遣睡欺人。
城南桃李城東柳,
政好聨鑣管領春。

許有壬
詩文索引許有壬-七絶1

+++++++


Thúc giục các ông thu nạp quyển thi

Đuốc có thêm, rồi đêm cũng sáng,
Trà có châm buồn ngủ trêu người.
Liễu thành đông, nam thành đào mận,
Hợp cùng nhau quản lĩnh xuân tươi.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:33:05 AM, Jun 23, 2025

++ Quách Cư Kính ++

++

Quách Cư Kính

http://www.saimonthidan.com/?c=forum&task=showthread&forum=1409&thread=38621

++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 12:28:54 PM, Jul 07, 2025

++ Viên Hoành Đạo ++

+++++++

Khiển cơ

Tàm lãn vô tâm cánh tác ti,
Lạc Thiên vị lão biệt dương chi.
Dương Đài bất thị hiềm vân vũ,
Đồ đắc sinh ly thắng tử ly.

Viên Hoành Đạo

+++++++

Lạc Thiên vị lão biệt dương chi:
Bạch Cư Dị 白居易 (tự Lạc Thiên) có một con ngựa để cưỡi thuộc loại lạc mã 駱馬,
một loại giống lạc đà nhưng nhỏ hơn và không có bướu, hơn 5 năm đi đây đi đó
thưởng hoa xem liễu (Dương chi 楊枝). Sau vì bị bệnh không cưỡi được nên đem
bán, vì vậy mới nói tuy chưa già nhưng phải bái biệt không xem được dương chi
nữa. Tô Thức có bài Triêu Vân thi 朝雲詩 (Triêu Vân là người vợ kế của Tô Thức)
nói về việc này, có câu: “Bất tự dương chi biệt Lạc Thiên” 不似楊枝別樂天.

+++++++


遣姬

蠶懶無心更作絲,
樂天未老別楊枝。
陽臺不是嫌雲雨,
圖得生離勝死離。

袁宏道
詩詞索引袁宏道-七絶2

+++++++


Bỏ thiếp

Tằm lười vô ý nhả tơ,
Lạc Thiên tuy trẻ hững hờ dương chi.
Mây mưa Vu giáp ngại gì,
Chia tay lúc sống hơn khi chết rời.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 11:16:05 AM, Jul 28, 2025

++ Diêu Ỷ Vân ++

+++++++

Lưu biệt thất di mẫu

Cực mục giang thôn mộ ái hoành,
Hàn thiền vô vận táp thê thanh.
Na kham cánh hữu minh triêu biệt,
Hoàng diệp duyên giang tống khách hành.

Diêu Ỷ Vân

+++++++

Vô vận 無韻: lộn xộn, không đều nhau.

+++++++


留别七姨母

極目江村暮靄橫,
寒蟬無韻颯淒清。
那堪更有明朝别,
黃葉沿江送客行。

姚倚雲
詩文索引姚倚雲-七絶1

+++++++


Chia tay Dì Bảy

Sương chiều phủ, làng ven sông cuối mắt,
Tiếng ve ran, thê thiết giọng sầu bi.
Lại còn thêm, sáng mai đây chia cắt,
Lá hai bờ, vàng úa tiễn người đi.

phanlang

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 08:41:30 PM, Aug 21, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thập lục - Kính

Bách luyện thiên ma nhật sắc quang,
Thế gian nghiên xú bất thao tàng.
Hàm Chương diêm hạ đông phong lý,
Tằng chiếu mai hoa ngũ xuất hương.

Quách Cư Kính

++++

Hàm Chương : Hàm Chương cung 含章宮, tên cung điện đời Hán.

Kỳ lân chu điểu, long hưng Hàm Chương.
Trương Hành - Tây kinh phú.

麒麟朱鳥,龍興含章。
張衡 - 西京賦。

Ngũ xuất mai hoa: hoa mơ năm cánh.

+++++++

Bách hương thi 16 - Gương

Trăm tôi nghìn luyện sáng ngời,
Khó thay xấu đẹp đổi dời dấu che.
Hàm Chương khi gió xuân về,
Hương mơ năm cánh, hồng soi má người.

Phan Đường Thi Lang

+++++++

百香詩其十六 - 鏡

百煉千磨日色光,
世間姸醜不韜藏。
含章檐下東風裏,
曾照梅花五出香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 09:20:33 AM, Sep 10, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ thập thất - Tửu liêm

Câu dẫn du nhân nhập túy hương,
Phong trung diêu duệ tự phi mang.
Nhất can tà xuất cao lâu ngoại,
Đại tự căng khoa trúc diệp hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Bách hương thi 17 - Cờ quán rượu

Dẫn người vào cõi xỉn say,
Trên không vẫy lộng tung bay mời chào.
Một sào chênh chếch lầu cao,
Chữ to khoe trúc diệp tao hương nồng.

Phan Đường Thi Lang

+++++++

百香詩其十七 - 酒帘

勾引遊人入醉鄉,
風中搖曳自飛忙。
一竿斜出高樓外,
大字矜夸竹葉香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶1

+++++++
Cố Hương
Ghi danh: Jul 15 2010
Số bài: 3444
trả lời lúc 10:03:31 AM, Sep 29, 2025

++ Quách Cư Kính ++

+++++++

Bách hương thi kỳ nhị thập lục - Điệp

Đông phong hoa quốc thị ngô hương,
Nhất điểm xuân tâm nhật nhật mang.
Tạc dạ mẫu đan tùng lý túc,
Mãn đình phong lộ mộng hồn hương.

Quách Cư Kính

+++++++

Bách hương thi 26 - Bướm

Quê nàng hoa cỏ gió đông,
Ngày ngày xuân tiết bận lòng đa mang.
Đêm rồi trú đám mẫu đan,
Đầy sân sương gió hương tan mơ hồ.

phanlang

+++++++

百香詩其二十六 - 蝶

東風花國是吾鄉,
一點春心日日忙。
昨夜牡丹叢裏宿,
滿庭風露夢魂香。

郭居敬
詩詞索引郭居敬-七絶2

+++++++